"الحالي لكن" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Belki şimdilik, ama gün olur her şey değişir, tabii senato da. Open Subtitles ربما في الوقت الحالي , لكن الزمن يتغير و كذلك مجلس الشيوخ
    Şu anda biraz meşgulüz ama 107'yi kullanabilirsin. Open Subtitles في الواقع, ليس لدينا أمكاناً كثيرة في الوقت الحالي لكن يمكنك إستخدام 107
    Sana söyleyemem ama buna inanamazsın. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك بالوقت الحالي لكن يا رجل , لن تصدّق هذا
    Sana bütün detayları şu an söyleyemem ama merkezi komuta tesisine yerleştiriliyoruz. Open Subtitles لا يمكن أن أقدم لك كل التفاصيل في الوقت الحالي لكن سنتحرك إلى مركز القيادة
    Sana bütün detayları şu an söyleyemem ama merkezi komuta tesisine yerleştiriliyoruz. Open Subtitles لا يمكن أن أقدم لك كل التفاصيل في الوقت الحالي لكن سنتحرك إلى مركز القيادة
    ama, baksana! Open Subtitles أن نؤجل تدخلنا بالوقت الحالي لكن , إنظر ما حدث له
    Şu an hiçbir şeyden tat alamayabilirsin ama geçecek. Open Subtitles كل شئ سيبدو طعمه أسوأ في الوقت الحالي لكن الأمور ستمر
    Şu an konuşamam ama seninle buluşamam. Open Subtitles لا أستطيع حقاً أن اتكلم في الوقت الحالي لكن لن اذهب بعيداً معكِ
    Doktorlar şu an dışarıda... ama birinin evinizde ziyaretinize gelmesi için... randevu verebilirim. Open Subtitles الاطباء في الخارج في الوقت الحالي, لكن يمكن احجز لك موعد ليقوم احدهم بزيارتك في المنزل
    Sana şu anda nedenini söyleyemem ama içimden bir ses bana bunun Danny yaptı diyor. Open Subtitles ? يمكنني ان اخبرك لماذا صح في الوقت الحالي لكن حدسي يخبرني ان داني فعل ذلك
    Bütün öğretmenlerim bana artık geçmemin imkansız olduğunu söylüyor ama... ..bu hafta sonu çalışmama yardım edersen biliyorum notlarımı düzeltebilirim. Open Subtitles كل أساتذتي أخبروني أنه مستحيل أن أنجح في الوقت الحالي لكن.. لو ساعدتني في المذاكرة هذه العطلة
    Şu an sadece bir söylenti ama... Open Subtitles حسناً , مجرّد أقاويل في الوقت الحالي , لكن
    Onun senin şu anki uysal takıntın olduğunu biliyorum ama onu sevdiğini düşünmüyorum. Open Subtitles أنا أعرف أنه هوسك الخفيف الحالي, لكن لا أعتقد أنكِ تحبينه.
    Kitabı şu anki şekli ile okuyamam ama bunu yapabilecek biri var. Open Subtitles لا أستطيع قراءة الكتاب بشكله الحالي لكن هناك أحدٌ بإمكانه
    İçinde bulunduğunuz durumda yemek yiyebileceğinizi sanmıyorum ama beşinci kattaki bekleme odasında film izliyorlar. Open Subtitles لا يمكنك الأكل في وضعك الحالي لكن أظن هناك فيلم في صالة الطابق الخاميس
    Evet şimdi öyle ama ya uyanır da tüm o soğuk esprileri üstümüzde denerse? Open Subtitles أجل، في الوقت الحالي لكن ماذا يحدث عندما تصحو وتبدأ بتجميدنا؟
    ama tutamayacaklar. Open Subtitles في الوقت الحالي لكن لن يستطيعوا الاحتفاظ بها
    Bak, sadece ailemin şuanda gerçekten çok kızgın olduklarını bilmeni istiyorum, ama - - Clea, arabamdan çık. Open Subtitles فقط كنت أريد إخبارك بأن والداي غاضبون جداً في الوقت الحالي لكن...
    Belki henüz farkında değilsin, ama yakında bu kentten ve burada yaşayan insanlardan hoşlanacaksın. Open Subtitles أنظري.. أنني أعلم بأنه من الصعب عليك التأقلم في الوقت الحالي لكن مع مرور الوقت ستحبين كلا من البلدة والآناس الذين يسكنون فيها
    Şimdilik aramızda kalsın ama bu son vakam olacak. Open Subtitles هذا بيني وبينكِ في الوقت الحالي لكن... ستكون هذه قضيتي الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus