"الحجج" - Traduction Arabe en Turc

    • argümanları
        
    • iddialarını
        
    • tartışmalar
        
    • savunmaları
        
    • argümanların
        
    Evrim tarihiyle ilgili argümanları bugün ne yapmamız gerektiğine yönelik kullanmayı denemek oldukça şaşırtıcı. TED إنه محير جدا, محاولة استخدام الحجج حول التاريخ التطوري لتحويل هذا إلى ما يجب علينا القيام به اليوم
    Yani eleştiri ve düşmanlık işe yaramıyor ve ben bu argümanları dinlemedim. TED إذا، النقد والعداء لا يجديان، وأنا لم ألق بالًا لهذه الحجج.
    Bu da demek oluyor ki, ya Tractatus iddialarını çürüteceksiniz ya da bizimle paylaşacağınız bir kesin gerçeğiniz var. Open Subtitles هذا يعني أنك وجدت تناقضاً في الحجج للـ تاركتاتس، أو أن لديك حقيقة مطلقة تريد مشاركتنا بها
    Bu da demek oluyor ki, ya Tractatus iddialarını çürüteceksin ya da bizimle paylaşacağın bir kesin gerçeğin var. Open Subtitles هذا إما يعني أنك وجدت تناقضاً في الحجج للـ تراكتاتس، أو أن لديك حقيقة مطلقة تريد مشاركتنا بها
    19. yüzyıl sonlarında, Dünya'nın kaç yaşında olduğuyla alakalı tartışmalar yaptığınız bir jeoloji ders kitabı yazabilirdiniz. TED بنهاية القرن التاسع عشر. أمكنك تأليف كتاب في الجيولوجيا و تقديم الحجج عن قدم الأرض
    tartışmalar, dinleyicilerin inançları, kime güvendikleri ve hangi değerlere önem verdikleri hesaba katılarak bir temele oturtulduğunda daha ikna edici olurlar. TED إن الحجج مقنعة أكثر حين تكون قائمة على معرفة جيدة بالجمهور، مع الأخذ بالاعتبار معتقداتهم، وبمن يثقون، وماذا يقدّرون.
    Tamam beyler, savunmaları dinlemeye hazırım. Open Subtitles حسناً أيها السادة، أنا مستعدة لسماع الحجج
    Bu nedenle Bay Stack için kefalete izin veriyorum, ...yarın savunmaları duymak için toplanıyoruz. Open Subtitles لذا سأحدد كفالة للسيد (ستاك) وسأسمع الحجج غدًا
    Afganistan'da ayrılmamızı önerenlere karşı kullandığımız ana argümanların başında bu ülkelerde kadınların statüsü geliyor. TED ما يتم اخبارنا به من الحجج لمغادرة هذا البلد هو أن مصير المرأة هو الأساس.
    Bende bu argümanları çürütecek akıl yok. Open Subtitles ليس لدي من الثقافة ما يجعلني أرد على هذه الحجج العقلية
    Ama tasarım argümanları ekonomistlerden, tıp uzmanlarından ve çevrecilerden öğrendiğim argümanlar kadar etkili olmaz. TED ولكن لن اقدر على اعطاء حجج للتصميم لهذا التي سيكون لها تأثر بقدر الحجج الذي تعلمتها من الاقتصاديين، وعلماء الأوبئة وأنصار البيئة
    Savaş karşıtı argümanları silemezsiniz. Open Subtitles لا يمكنك أن تمسح الحجج التي ضد الحرب
    Onların hepsini birebir tanımıyordu ama takdire değer bir dehayla onları birer sosyal eylemciye dönüştürdü ve onlara onun adına kampanya yapabilmek için ihtiyaçları olan argümanları ve enstrümanları sundu. TED فهو لم يعرف كل واحد فيهم، و لكنه ببراعة تثير الإعجاب استطاع أن يحولهم إلى ناشطين بإعطائهم جميع الإمكانيات بين أيديهم و كل الحجج و الأدوات اللازمة التي يحتاجونها لينظمو حملة بإسمه عن طريق عمل حملته الخاصة
    Sırada 0313 numaralı davanın iddialarını dinleyeceğiz. Open Subtitles سوف نستمع إلى الحجج التالية في 0313.
    Eyalet iddialarını sunabilir. Open Subtitles يجوز للولاية تقديم الحجج
    O gece Princeton’da, tartışmalar zincirindeki mutlak boşluk beni deli ediyordu. TED وفي تلك الليلة في برينستون، كانت هناك فجوة معينة في سلسلة الحجج تثير حفيظتي.
    Şu açıdan bakalım: ahlak ve adalet hakkındaki düşünüş biçimimizin altında evlilikle ilgili tartışmalar yatıyor. TED الآن، ضعها بتلك الطريقة، ما هي طرق التفكير حول العدالة والأخلاق التي تكمن خلف الحجج التي لدينا حول الزواج؟
    tartışmalar başlamadan önce birkaç sakin gün geçirelim. Open Subtitles أريــد بضعــة أيام في سلام قبـل بدأ الحجج
    Bu nedenle şimdi Ed'in tohumlarının Wendell'in tarlasına dikilmesi gerçeği üzerindeki savunmaları dinleyeceğim, yalnızca niyet olarak değil. Open Subtitles لـذا سأسمـع الحجج الآن حول حقيقة أن بذور (إيـد) تم (زرعهـا على أرض (وينـدل و ليس النيـة
    Bu argümanların işe yaramayacağını biliyorum, çünkü biri bana da Mormon olduğum için aptal olduğumu söylemişti. TED هذه الحجج لا تفيد، وأنا أعي ذلك لأنِّي أتذكر قول شخص ما لي بأني كنت غبية لاعتناقي العقيدة المورمونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus