"الحدث الأكثر" - Traduction Arabe en Turc

    • en
        
    Vietnam Savaşı'ndaki en korkunç olay muhtemelen My Lai Katliamı'ydı. TED ربما كان الحدث الأكثر رعبا في حرب الفيتنام هو مجزرة ماي لاي.
    Bu, astronomi tarihinde üzerinde en çok çalışılan olay oldu. TED وأصبح ذلك الحدث الأكثر دراسة في تاريخ علم الفلك.
    Çocukluğumda hatırladığım en olağanüstü olay bana gökyüzü tarafından sağlandı. Open Subtitles الحدث الأكثر إثارةً في طفولتي احدثته السموات.
    Tüm gösteri ise görebileceğin en korkunç şeyle ilgili. Open Subtitles و هكذا فان أكثر الأشياء اثارة. هو الحدث الأكثر رعبا فيما يمكن أن تراه طوال حياتك.
    Maçınız Budapeşte'nin gördüğü en heyecanlı olay olacak. Open Subtitles إن مباراتك هنا توحى بأنها ستكون الحدث الأكثر إثارة الذى تشهده بودابست منذ وقت طويل
    Maçınız Budapeşte'nin gördüğü en heyecanlı olay olacak. Open Subtitles إن مباراتك هنا توحى بأنها ستكون الحدث الأكثر إثارة الذى تشهده بودابست منذ وقت طويل إنك شخص لطيف
    Bildiğiniz gibi, yılın en önemli olayı. Open Subtitles كما تعرفون إنه الحدث الأكثر أهمية من السنة
    Belki de zaman içerisinde ileri-geri hareket ettiği... için en kuvvetli etkisi budur. Open Subtitles لذا فإن تأثيرات هذا الحدث الأكثر قوة يمكنه أت يتقدم وأن يعود للخلف بمرور الوقت
    Bu en huşu meydana getiren olaylardan biri de Güney Afrika'nın doğu kıyılarında yaşanıyor. Open Subtitles الحدث الأكثر إثارة في محيطات العالم يحدث قبالة الشواطيء الشرقية لجنوب أفريقيا
    Kevin, bu çok uzun bir süredir başıma gelen en iyi şey. Open Subtitles كيفن ، إنه الحدث الأكثر أهمية لي منذ مدة طويلة
    Kevin, son zamanlarda en çok önem verdiğim şey bu oldu. Open Subtitles كيفين ، إنه الحدث الأكثر أهمية لي منذ فترة طويلة أرغب أن تكون هنا
    Dünyanın en sihirli oyununa tanıklık ettim: Open Subtitles :لأكون شاهداً على الحدث الأكثر سحراً في العالم
    Görünüşe göre haberlerden ayrılışı da yılın en çok izlenen TV olayı olmuştu. Open Subtitles و كما تبين، أن تركه الأخبار، كان الحدث الأكثر مشاهدة في العام.
    Hayır, bu sezonun en seçkin daveti olduğundan emin olmak için yüzlerce konuk için liste yaptırdım. Open Subtitles كلاّ، لقد حدّدت قائمة الضيوف بمائة فرد لضمان أنّها الحدث الأكثر خصوصيّة في الموسم
    Hayatımdaki en önemli olayla aynı gün olmadığından emin olmak istiyorum. Open Subtitles أوه، أنا فقط اريد أن اتأكد من أنني لا اجدول الحدث الأكثر أهمية في حياتي في نفس اليوم
    Size öyle baktıkları için kusura bakmayın ama gelişiniz, bazılarımızın gördüğü en heyecan verici şey. Open Subtitles عليك أن تغفر للجميع تحديقهم بك ، ولكن وصولك هو الحدث الأكثر إثارة الذي عرفه بعضنا منذ أي وقت مضى
    Hayatımın en travmatik olayında bile, bir ayrıcalık bahşedildiğinin farkındayım; toplum dışına itilmeden, hatta öldürülmeden bunu konuşabiliyorum. TED بل أدرك أن الحدث الأكثر صدمةً في حياتي لا يزال دليلًا على امتيازي، لأنني أستطيع التحدث عنه بدون أن يتم نبذي، أو حتى قَتلي.
    Sektörün en önemli olayı. Open Subtitles انه الحدث الأكثر اهمية بمجال الموضة
    Daha sonra bu keşif seyahati için "hayatımın şimdiye kadarki en önemli olayı" diyecekti. Open Subtitles سيُطلق على هذه الرّحلة لاحقاً "الحدث الأكثر أهميّة بحياتي إلى حدّ بعيد".
    Dedikodular yayılmaya devam ediyor ve internet sağlayıcıları bunun internet tarihinin en çok izlenen canlı etkinliği olabileceğini tahmin ediyor. Open Subtitles مع سرعة انتشار الخبر، يتنبّأ مزودو خدمة الإنترنت... أن يكون الحدث الأكثر متابعة مباشرة في تاريخ الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus