"الحرب التي" - Traduction Arabe en Turc

    • olan savaşı
        
    • bir savaş
        
    • bir savaşı
        
    • savaşa
        
    • savaşta
        
    Ve uzak geçmişte başlamış olan savaşı bitirecek olan da benim. Open Subtitles و أنا سأضع نهاية لهذه الحرب التي بدأت في ذلك الزمن البعيد
    Yüz yıllarca sona ermeyecek olan savaşı ateşlendiren kıvılcım olacak. Open Subtitles وستكون هذه هي الشرارة .. التي تشعل الحرب التي لن تنتهي لمئة عام
    CIA ve öfkeli Küba sürgünlerinin başı çektiği bir savaş. Open Subtitles الحرب التي تديرها وكالة المخابرات المركزية والكوبيين الغاضبين فى المنفي
    Geri dönen bütün askerlere karşı bir savaş. Kazanılması imkansız. Open Subtitles حرب ضد الجنود العائدون نوع الحرب التي لا تستطيعين النصر فيها.
    Devam ettirilemez bir savaşı sürdürme gibi bir niyetim yok. Open Subtitles ليست لدي مصلحه في الأستمرار بهذه الحرب التي لايمكن أحتمالها.
    Bu hikâye istemediğimiz bir savaşı durdurursa o zaman bir kahraman olarak ölmüştür. Open Subtitles وإذا كانت تلك القصة ستوقف الحرب التي لا نريدها إذاً فهو مات بطلا
    Sen, bütün bu insanları, ait olmadıkları bir savaşa sürüklüyorsun. Open Subtitles وأنت تقود كل هؤلاء الناس إلى الحرب التي لا تهمهم
    Artık önemli olan tek şey, önündeki savaşta mücadele etmek. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يهم الآن هو خوض الحرب التي أمامك
    Bu bir savaş... kaybetmeye tahammül edemeyeceğimiz bir savaş. Open Subtitles هذههيالحرب.. الحرب التي لا يمكننا أن نتحمّل خسارتها
    Öyle bir savaş ki, gezegenimizi öldüresiye, yok edene kadar harap etti ve Küp, uzayın derinliklerinde kayboldu. Open Subtitles الحرب التي عصفت بكوكبنا الى أن استهلكته حتى الموت وفقد المكعب فى اقاصي الفضاء
    Şehri altüst eden ve yoluna çıkan her şeyi silip süpüren bir savaş gibi. Open Subtitles مثل الحرب التي تجتاح الدول وتحرق كل شي في طريقها
    - Aylar önce Virginia'da sona ermiş bir savaşı niçin devam ettirdiğinizi burada niye açıklığa kavuşturmuyorsunuz? Open Subtitles لماذا أتيت هنا لمواصلة الحرب التي انتهت قبل أشهر في فرجينيا؟
    Harap olmuş şehrime baktığımda ister istemez kendime soruyorum: Bu anlamsız savaşa yol açan şey neydi? TED عندما أنظر إلى مدينتي المدمرة أسأل نفسي: ما الذي أدى إلى هذه الحرب التي لا معنى لها؟
    Hem de kazanamayabileceğimiz bir savaşa. Open Subtitles الحرب التي لن نكون قادرين على الفوز فيها.
    Sevgili Norman, Anadolu'da, Türklerle Yunanlar arasındaki savaşta çektiğin fotoğraflar çok ilginç. Open Subtitles عزيزي نورمان , ان صورك عن الحرب التي دارت بين اليونانيين و الأتراك في آسيا الصغرى , هي صورٌ مثيرة للاهتمام
    Oğlunun başlattığı savaşta yardımlarına ihtiyacımız olacak. Open Subtitles نحن بحاجة ماسة إلى دعمهم في الحرب التي أشعلها ابنكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus