Dr. Brennan, gerçeklik ve algı arasındaki farkı öğrenmeniz gerek. | Open Subtitles | يجب أن تتعلمي الفرق بين الواقع و مسألة الإدراك الحسي |
algı, görme ve hayat, tecrübeyle, etrafa uzanmayla ve dünyayı kendin için keşfetmeyle alakalı. | Open Subtitles | الإدراك الحسي ، الإبصار ، الحيـــاة أمور تكتسبها بالخبرة ، طلب المساعدة واكتشاف العالم بنفسك |
Fiziksel oryantasyonun en temel çözümü perspektif değişiklik buzul ile ilgili bana yardımcı oldu. | TED | هذا التحول الجذري في توجهي الحسي ساعدني كثيراً على تغير مفهومي فيما يتعلق بعلاقتي مع النهر المتجمد. |
Ve dünyayı kusursuz Fiziksel ve dijital bağlantısallıkta sarmalayarak biz kendi coğrafi sınırlarını aşabilen insanların olduğu bir dünyaya doğru evriliyoruz. | TED | وعن طريق لف العالم في مثل هذا الرابط الحسي و الرقمي، فنحن نتطور نحو عالم يمكن للناس فيه أن ترقى فوق القيود الجغرافية. |
Duyu değiştirmedeki sonuçlardan oldukça cesaretlendik, fakat uzun süredir düşündüğümüz asıl şey Duyu ekleme. | TED | إن النتائج المنبثقة عن البديل الحسي مشجعة جداً، لكن ما يشغل تفكيرنا كثيراً هو إضافة حاسة جديدة |
Bu normal birşey. Duyu algılanmasındaki anlık gecikmelerden kaynaklanır. | Open Subtitles | أنها حالة طبيعية,أنها تحدث بواسطة تأخير بجزء من الثانية في الادراك الحسي |
Motivasyonumuzun, algısal deneyimlerimizi bu şekilde etkileyip etkilemediğini görmek için ikinci bir araştırma yaptık. | TED | لكي نختبر إذا كانت الدوافع تؤثر على إدراكنا الحسي في هذه الحالة، أجرينا دراسة ثانية. |
"Posterior" bölgeyi -- duyusal olan arka bölgeyi -- kopyaladı ve öne koydu. | TED | نسخت الجزء الخلفي الذي هو الحسي و وضعته في الجزء الأمامي |
Aranızda algı tipi biri olacağını tahmin etmezdim. | Open Subtitles | لم اتوقع ابدا ان يكون هناك مستخدم للإدراك الحسي معكم |
O yüzden de Kum'un Araştırma Birimi uzun mesafe algı özelliklerini kullanarak tetikte olurlar. | Open Subtitles | لهذا السبب تقوم وحدة التحقيق الخاصة بقرية الرمل باستعمال الاستشعار الحسي للمدى البعيد والبقاء على أهبة الاستعداد |
Fakat bu uzun mesafe algı güçleri çalışmıyor olsa acaba ne olurdu? | Open Subtitles | عموماً، إذا لم يعمل الاستشعار الحسي للمدى البعيد، فماذا سيحدث؟ |
Duyu ötesi algı. | Open Subtitles | التصور بعيداً عن الإدراك الحسي |
Fiziksel dünyamıza duyularımız dışında direk bir bağlantımız yoktur | TED | أننا لا نملك قدرة على إستيعاب العالم الحسي .. إلا من خلال حواسنا |
Bu isteyeceğim gerçekten zor, çünkü Fiziksel dünyada varolmayan bir şeyi canlandırmasını isteyeceğim. | TED | سوف يكون اكثر صعوبة لانه يتطلب من التخيل بصورة اقوى لشيء غير موجود في العالم الحسي |
Benim amacım baştan çıkarmak değil. Fiziksel anlamda insanı savunmasız bırakmak. | Open Subtitles | ليست محاولتي للإغراء بل لنزع السلاح، بالمعنى الحسي |
Sınırlı Fiziksel temas, muhtemel aspirasyon. | Open Subtitles | طوقت التواصل الحسي , وإحتمال إنتشار الدم |
Umarım medyumumuzu Duyu yoksunluğundan çıkarmışımdır. | Open Subtitles | لنأمل أننا أعدنا أخصائيتنا الروحية من الحرمان الحسي |
Ama bunlara uymamız gerekmiyor, bunun en iyi kanıtı da Duyu değiştirme denilen kavramdan geliyor. | TED | لكن لا ينبغي التعلق به، وأفضل دليل على هذا المبدأ يأتي مما نطلق عليه "البديل الحسي". |
Ve gerçekten, düşünün bir, ne olur eğer biz kendimizi bu algısal değişimde bulursak? | TED | وما حدث، حقا، أننا وجدنا نفسنا في تحول في الإدراك الحسي. |
duyusal estetik haz, neredeyse, hemen, biz sadece var olduğumuz için ödüllendirildik. | TED | الإشباع الحسي والجمالي حين يكون في برهة في لحظة نشعر بأننا نكافئ فقط لوجودنا |