"الحقيقة انها" - Traduction Arabe en Turc

    • aslında
        
    aslında, tamamı ahenksiz ve müzikle hiç ilgisi yok gibiler. TED في الحقيقة انها تبدو ابحاث متعلقة بشيء غير الموسيقى وهي تفتقد تماماً الفكرة الاساسية عن الموسيقى
    aslında bence bu çocouklar evrim biyolojisini öğretmek için çok iyi bir yol. gelişimsel biyolojiyi de. ve diğer şeyleri. TED في الحقيقة .. انها طريقة رائعة لتعليم الاطفال عن بيولوجيا التطور وعن الانتخاب الطبيعي وكل الامور المتعلقة بالتطور
    Şimdi otur Bob. aslında o, senden çok daha iyi. Open Subtitles اجلس يا بوب, فى الحقيقة انها افضل منك كثيرا
    Pekâlâ, şu anda üzerinde oturduğunuz bu battaniye gerçeği söylemek gerekirse, aslında vücudumun bir parçası. Open Subtitles حسنا, هذه السجادة التي تجلسون عليها اذا اخبرت الحقيقة انها عبارة عن جزء من جسدي
    Lenf yuvarı sandığımız şeyler aslında bir kütle mikrorobotmuş. Open Subtitles من مظهرها تبدو انها خلية ليمفاوية في الحقيقة . انها قد صنعت بواسطة آلاف الماكنات الدقيقة
    Alkol aslında seni ısıtmaz. Alkol damarlarını büzüştürerek... Open Subtitles الكحول لاتدفئ جسمك في الحقيقة انها تقوم بتضييق الشرايين
    Bu balığa, Canavar'a başından beri erkek diyorduk ama aslında dişiydi. Open Subtitles هذا السمكة ، الوحش كلّ الوقت كنّا ندعوه .. هو في الحقيقة انها انثي
    Bu balığa, Canavar'a başından beri erkek diyorduk ama aslında dişiydi. Open Subtitles هذا السمكة ، الوحش كلّ الوقت كنّا ندعوه .. هو في الحقيقة انها انثي
    aslında, artık öyle bir araştırma varmış gibi gözükmüyor. Open Subtitles فى الحقيقة انها لا تبدو بأنه سوف تاتى بالمزيد بعد ذلك
    aslında artık sadece izolasyon odasının içinde değil. Open Subtitles فى الحقيقة, انها ليست داخل غرفة الحجز فقط.
    Onu ziyaret edebilirsin. aslında, şu anda burada yaşıyor. Biz nişanlandık. Open Subtitles فى الحقيقة انها تعيش هنا الان اننا مخطوبان
    aslında sel havzasında bir var bir yok. Open Subtitles انها في الحقيقة انها علي مجري فيضان يفيض ويستقر
    aslında spor salonundan yeni gelmiş ve banyoya girecekmiş. Open Subtitles في الحقيقة انها جاءت للتو من صالة الرياضة وهي تقفز في الحمام
    aslında, şimdi düşünüyorum da, korkunç bir fikirmiş. Open Subtitles في الحقيقة, انها فكرة شنيعة لإستعادة الذكريات
    Bir yoga terapisine katılıp kimseye haber vermemiş de olabilir aslında. Open Subtitles الحقيقة انها من الممكن ان تكون بملجأ لليوجا ولم تخبر أحدًا بذلك
    aslında evrenin sonu. Hayır. Bekle! Open Subtitles في الحقيقة, انها نهاية الكون آه, انتظر لحظة
    Amerikada böyle bir yat için en az 100bin dolar isterler... aslında bu çok iyi emredersiniz kaptan, yelkenler fora. Open Subtitles في الولايات المتّحدة هذه الحفلة سَتكلف على الأقل 100,000 دولار. في الحقيقة انها صفقة جيدة. نعم نعم القائدِ شرع بالمركبِ.
    aslında, geçen sene NATO buluşmasında aldığım tatlandırıcılar sadece. Open Subtitles في الحقيقة, انها حلويات فقط تذوقناها خلال إجتماع منظمة حلف شمال الأطلسي السَنَة الماضية.
    aslında, şampanya rengi, ve hemen hemen evlendik.. Open Subtitles في الحقيقة انها الشمبانيا نحن تقريبا تزوجنا
    aslında, geçen sene NATO buluşmasında aldığım tatlandırıcılar sadece. Open Subtitles في الحقيقة, انها حلويات فقط تذوقناها خلال إجتماع منظمة حلف شمال الأطلسي السَنَة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus