Hem sen de ben de dünyadaki gerçek gücün sihir olmadığını biliyoruz. | Open Subtitles | كما أن كلانا يعلم أن القوة الحقيقية في هذا العالم ليست السحر |
Şimdi, yöneticiler ve patronlar genelde iş yerindeki gerçek rahatsız edicilerin Facebook, Twitter, Youtube ve diğer web sitelerinin olduğunu düşünürler. Ve aslında, biraz daha ileri gidip bunları iş yerinde yasaklarlar. | TED | الآن , المديرين وأصحاب العمل كثيرا ما تعتقد أن الاضطرابات الحقيقية في العمل بسبب أشياء مثل الفيسبوك وتويتر ويوتيوب وغيرها من المواقع. في واقع الأمر , ان الأمر سينتهي بحظرها في العمل. |
Bunlar ofisteki gerçek sıkıntılar değil. | TED | ليست هذه هي المشاكل الحقيقية في المكتب. |
Bir sonraki aşamada hayvan, gerçek mayın tarlalarında gerçek mayınları bulmayı öğrenir. | TED | في الخطوة التالية، الحيوانات تتعلم العثور على الألغام الحقيقية في حقول الألغام الحقيقية. |
Hayatınızdaki asıl sorunlar... daima endişeli zihninize hiç gelmemiş şeyler olacaktır. | Open Subtitles | المشكلة الحقيقية في حياتك ستبقى دائماً الأشياء التي لم تخطر لك |
Ama gerçek bilgisayarlar giderek daha iyi hale geliyorlar. | TED | لكن الحواسيب الحقيقية في سبيلها لتكون أكثر كفاءة. |
Onlar yaşamımda gerçek anlamda olumlu etkilere yol açıyor, ben de onların yaşamında olumlu bir etkiye yol açabildiğimi umuyorum. | TED | فهم يمدونني بالتأثيرات الإيجابية الحقيقية في حياتي، وأرجو أن أستطيع التأثير في حياتهم إيجابياً كذلك. |
Kullandığımız telif hakları matematiği olmaksızın ekonomideki gerçek kaybı belirlememiz neredeyse imkansız. | TED | ولكن التعرف على الخسارة الحقيقية في الاقتصاد يبدو مستحيلاً بدون حساب حقوق الملكية الفكرية |
gerçek özgüven sürekli öğrenmeyi model almakta saklı. | TED | الثقة الحقيقية في تصميم طرق للتعلم المستمر. |
Dünyamızdaki gerçek süreçleri anlamamıza yardım edebilirler. | TED | يمكنها أن تساعدنا على فهم العمليات الحقيقية في عالمنا |
Evet, filmler harikadır, ama... bu iş, sokaklardaki gerçek hayatla ilgili olan bu iş çok daha heyecanlı. | Open Subtitles | أجل، الأفلام رائعة، لكن هذا أشبه بالحياة الحقيقية في الشوارع، أتعلم ذلك؟ .إنه مُثير للغاية |
Şunun farkına vardım, gerçek macera anaokulunda. | Open Subtitles | لقد أدركت أن الحركة الحقيقية في روضة الأطفال |
Bu günlerde, biliyorsunuz... gerçek olaylar, dergilerdekilerden çok daha esaslı. | Open Subtitles | هذه الأيام، كما تعلم الأمور الحقيقية في قريتنا أقوى مما هو موجود بالمجلات |
Hey, bu boşanmanın gerçek kurbanı kim, sakın unutmayın. Benim. | Open Subtitles | دعانا لا ننسى من الضحية الحقيقية في هذا الطلاق |
Evet, sadece sorunlarım var ve şimdi de gerçek kız arkadaşım rüyalarıma girmeye başladı. | Open Subtitles | دائماً والان هل ستظهر حياتي الحقيقية في احلامي ؟ |
Belli ki dünyada hiç gerçek yılan kalmamış. | Open Subtitles | يَبْدو أنه ليس هناك مزيد من الأفاعي الحقيقية في العالمِ |
İnsanlar ne kadar bilge olsa da içlerindeki gerçek değerleri göremiyor. | Open Subtitles | بقدر ما هم البشر متطورون إلا أنكم لا ترون القيمة الحقيقية في الناس |
Bak, bir sanatçı olmak o anda gerçek hislerini yansıtabilmekle ilgili, şartlar ne olursa olsun. | Open Subtitles | أنظر, كوننا فنانين هو أن نعبر عن مشاعرنا الحقيقية في اللحظة مهما كانت العواقب. |
gerçek görevlerin büyük ihtimalle daha kolay olacak. | Open Subtitles | مهماتك الحقيقية في حقيقة الأمر.. ستكون غالباً أسهل |
Beyaz Saray'daki asıl gücün ne olduğunu açıkça gördüm. | Open Subtitles | بدا واضحاً لي أين هي القوة الحقيقية في البيت الأبيض. |
asıl hikâye 16. yüzyılda la psta francaise ile başlıyor. | Open Subtitles | تبدأ القصة الحقيقية في القرن ال16 مع "la poste francaise" |