"الحقيقية هي" - Traduction Arabe en Turc

    • Asıl
        
    • gerçek şu
        
    • esas
        
    • İşin aslı
        
    • in gerçek
        
    Ünlü bir şahsiyetin ölmesi tüm kenti şok edebilir fakat Asıl hikâye her zaman, özelde başlıklardan uzakta evde olanlardır. Open Subtitles وفاة رمز اجتماعي من الممكن أن تهز مدينة بأكملها لكن القصة الحقيقية هي دائماً التي تحدث سراً بعيداً عن العناوين
    Asıl numara, bir takım kuyuları birbirine bağlayarak yeraltında su kanalları oluşturmaktır. Open Subtitles الخدعة الحقيقية هي في ربط عدة آبار وتكوين قناة مائية تحت الارض.
    Asıl sürpriz çok iyi sürpriz yapmama bu kadar şaşırmış olman bence. Open Subtitles حسنا، المفاجأة الحقيقية هي كيف فوجئت أنت أن أنا عظيم في مفاجآت.
    Ama gerçek şu ki, annem 45 yıldır onun eve gelmesini bekliyor. Open Subtitles لان هذا اكبر مني فقط . ولكن الحقيقية هي , امي كانت
    Hava güneşliyken gezersin. Yağmurmuş. esas sorun rüzgar! Open Subtitles المشكلة الحقيقية هي ان ولاية نيويورك تسير خلف والدك الان
    İşin aslı şu ki kim olduğunu ben de bilmiyorum. Open Subtitles ولكن الحقيقة الحقيقية هي انا لا اعرف حتي من انت
    Kendilerini kopyalamaya başladılar. Görüğünüz gibi, Ödül verilmezken Asıl ödül kendini kopyalamak oluyor. TED بدؤوا بالاستنساخ المكافئة الحقيقية هي الاستنساخ
    Çubuklara odaklanınca Asıl aracın baloncuklar olduğunu göremiyoruz. TED التركيز على العصي يمنعنا من إدراك أن الأداة الحقيقية هي الفقاعة نفسها.
    Fakat Asıl problem diğer altyapıların eksik olması. TED لكن المشكلة الحقيقية هي عدم وجود البنى التحتية الأخرى.
    Onun Asıl derdi, o adam imajımızı lekelediği için onunla arama mesafe koymam. Open Subtitles مشكلته الحقيقية هي أن أبتعد عن هذا الرجل على أساس وصمة العار التي يجلبها لنا
    Ama Asıl hikaye arabayı nasıl aldığım. Open Subtitles لكن القصة الحقيقية هي كيف حصلت على السيارة
    Ama Asıl hikaye kocanı öldürdükten sonra vicdan azabından dolayı kendini öldürmen. Open Subtitles ولكن قصتك الحقيقية هي أنك كنت تشعرين بالذنب بشدة للغاية لقتلكِ زوجكِ لدرجة أنكما قتلتما نفسيكما
    Evet evet ama Asıl sorun binaya nasıl gireceğimiz? Open Subtitles أجل, أجل, ولكن المشكلة الحقيقية هي كيف سنتمكن من الدخول إلى المبنى؟
    Ama Asıl sorun Kuzey Kutbu'ndaki ozon deliği. Open Subtitles ولكن المشكلة الحقيقية هي شرخ الاوزون فوق القطب الشمالي
    Sonra da fark ettin ki babamın verdiği Asıl mesaj sevgiymiş. Open Subtitles إذن ، لقد عرفت أن رسالته الحقيقية هي الحب
    gerçek şu ki... sadece kendi kendimizi lanetlediğimize inanıyorum. Open Subtitles حقيقة الأمر أنني أؤمن بذلك اللعنة الحقيقية هي ما نفرضه على نفسنا
    Greta ile beynimizden vurulmuşa döndük. Ama gerçek şu ki, bize hikayenin tamamı anlatılmamış. Open Subtitles ولكن الحقيقية هي ، أننا لم نروِ القصة كاملة
    Şirin bir sürpriz, çünkü gerçek şu ki seni bir daha görme ihtimalimi istatistiksel imkânsızlık olarak değerlendirmiştim. Open Subtitles يمكننا ان نذهب في واحدة من هذه . هذه مفاجئة سارة. لان الحقيقية هي.
    esas eğlence bunları yedireceğin bir fare seçerken başlıyor ve belki de tüm hafta seni ısıran küçük ve parlak gözlü anneyi seçersin. Open Subtitles المتعة الحقيقية هي في التقاط الجرذ الذي ستطعمه إياها وقد يقع اختيارك على الأم ذات العينين اللاتي تشع حقداً وكانت تعضك طوال الأسبوع
    esas mesele, insanları hassas yapan şeyin ne olduğudur çünkü, bağımlılığı yaratan şey potansiyel olarak bağımlılık yapıcı maddeler veya davranışlar ile hassas bir bireyin karışımıdır. Open Subtitles ولا يصبح أي شخص مدمن على طعام معين. ولايصبح أي شخص قام بشرب كوب خمر بمدمن على ذلك إذاً القضية الحقيقية هي ما الذي يجعل الناس أكثر قابلية لذلك
    İşin aslı, niye yaptığımı bilmiyorum. Open Subtitles اسمعي، الحقيقية هي أنني لاأعلملماذافعلتهذا..
    Amulet'in gerçek öyküsü haleflerimden birinin... bir Kargid Kralı'na aşık olması... ve Amulet'i yıkmak için onunla işbirliği yapması. Open Subtitles قصة التعويذة الحقيقية هي أن إحدى خليفاتي وقعت بحب ملك كارجيدي واتفقت معه على تدمير التعويذة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus