"الحمامة" - Traduction Arabe en Turc

    • Güvercin
        
    • güvercini
        
    • kumru
        
    • güvercinin
        
    • kuş
        
    • güvercinle
        
    • Kumruyu
        
    • güvercinler
        
    • güvercine
        
    • güvercinini
        
    Monk,Bu gece senin için sıkıntılı bir gece... Komiser bu aynı Güvercin. Open Subtitles ـ مونك لابد ان ليلتك كانت قاسية ـ كابتن انها نفس الحمامة
    Dün gece de garsona sevgilisinin Kimsesiz Güvercin'i aradığını söylemişsin. Open Subtitles في الليلة الماضية قلت للنادلة صديقها يبحث عن الحمامة الوحيدة
    Bundan daha iyisini yapamıyor musun, İngiliz güvercini? Open Subtitles عليك فعل ما هو أفضل من ذلك أيها الحمامة الإنكليزية
    O güvercini öldüren adama 50 pound vereceğim! Open Subtitles إلى الرجل الذي يقتل الحمامة 50 جنيه استرليني
    Tanrım, bu senin ihsanın! Sen Tanrı'nın ihsanısın! Bir kumru gibi kanat çırpasın! Open Subtitles هدية الرب ، إنها هديّة من فوق جعلنى أطير مثل الحمامة
    Kırmızı hattı görüyorsanız, güvercinin yolunu görüyorsunuz. Kırmızı hattı görmüyorsanız, Güvercin sizsiniz. TED إذا كان بإمكانك مشاهدة الخط الأحمر، فأنت ترى درب الحمام أما إذا لم تشاهد الخط الأحمر، فأنت الحمامة.
    Ve Grinch ağacı yakalayıp sallamış durmuş derken kuş cıvıltısı gibi bir ses duymuş. Open Subtitles وأمسك الجرينش تلك الشجرة ولقد بدأ بالدفع وعندما سمع صوت صغيرة مثل هديل الحمامة
    Güvercin telefonu senin eline bırakacak. Mesajı silip resepsiyona geri fırlatacaksın. Open Subtitles الحمامة توقع الهاتف في يدك تحذفين الرسالة و تعيدينه إلى الطاولة
    Güvercin burada Appian Yolu üzerinden aşağı doğru uçuyor. TED وتطير الحمامة إلى الأسفل فوق درب أبيان هنا
    Yunan yeraltı dünyasında, "Güvercin" olarak bilinir. Open Subtitles في عالم العصابات في اليونان يعرف بلقب الحمامة
    Güvercin parmaklı adamdan kaleci olmaz. Open Subtitles الرجل الذي يملك أصابع تشبه أصابع الحمامة لا يمكنه حماية المرمى
    Lekeli Güvercin ve onun kare çeneli posta tezgahtarı. Open Subtitles الحمامة الملوّثة، ومربّعها الكاتب البريدىّ
    Deandra, tek yapman gereken güvercini tutmak ki ben de M80'i kanadının altına yerleştirip havaya uçurabileyim. Open Subtitles دياندرا، كل ما ستفعلينه هو أن تمسكي الحمامة وأنا سأضع الألعاب النارية تحت جناحها وأفجرها
    Ben sadece-- biz güvercini içlerine sokacağız, koşacağız... tüm sürü havaya uçtuğunda taze etimiz olacak. Open Subtitles نحن سنضع الحمامة هناك وسنهرب الألعاب النارية ستنفجر وسيكون لدينا الكثير من اللحم اللذيذ
    Ellerimin küçük olmasına rağmen o güvercini kurtarmayı başardım. Open Subtitles على الرغم من أن يدي صغيرة.. تمكنت من فك الحمامة.
    Bu o 5 alamet Balkondaki Ölü kumru. Open Subtitles انها الاشارات الخمس الحمامة الميتة على عتبة الباب
    Bak 5 alamet vardı ölü kumru,arı ölülerin yürümesi ve unutulmuş olanın geri dönüşü Open Subtitles انظر.. كان هناك خمس علامات ذاك العام الماضي الحمامة الميتة، النحلة، الموتى سوف يسيرون عودة المنسى
    Şahinin, güvercinin ensesinde olduğu bir yere... Open Subtitles فأينما توجد الحمامة فالصقر لن يكون بعيدا.
    güvercinin şişman adamın manşetinde kaybolduğunu gördüğümüze göre artık bir iki tek atmak için bir yerlerde dursak diyorum. Open Subtitles والآن بما أننا رأينا الحمامة تختفي فوق كم الرجل الدهني ماذا عن أن نتوقف لبعض الشراب؟
    Seni uyuz kuş, akşam seni yiyeceğim! Open Subtitles أيتها الحمامة الجربانة، سأتناولكِ على العشاء
    Son zamanlarda elinize geçen bir güvercinle ilgili sizine konuşabilir miyim merak ediyordum. Open Subtitles لقد كُنت أتسائل لو بإمكانِنا أن نتحدث عن الحمامة التى إقتنيتُها لأجلِك مؤخراً.
    Kumruyu zımparayla çıkardım. Open Subtitles سحقاً ، لا لقد أزلت الحمامة بالرمل
    Aslında hiç istemiyorum. Ayrıca güvercinler de neyin nesi? Open Subtitles هذا أفضل , لا أرغب برؤيته على الإطلاق , ولا الحمامة ؟
    Heykelin üstündeki güvercine ateş eden adamı gördün mü? Open Subtitles هل رأيت ذلك الرجل الذي صوّب بمسدس الهواء تجاه الحمامة على التمثال؟
    Yüzbaşı Blackadder da kesinlikle bu enfes ve besili posta güvercinini vurmadı efendim. Open Subtitles "والنقيب بلاكادر قطعاً" "لم يطلق النار على هذه الحمامة اللذيذة السمينة , سيدي."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus