"الحيوانات التي" - Traduction Arabe en Turc

    • hayvanların
        
    • hayvanlar
        
    • hayvan
        
    • hayvanları
        
    • hayvanın
        
    • önünde aç
        
    • hayvanlarla
        
    Bağımlı oldukları hayvanların yanısıra, kültürleri yok ediliyor. TED لقد تم هدم ثقافتهم ، إلى جانب الحيوانات التي يعتمدون عليها.
    Nesli tükenmekte olan canlı türleri hakkında ilk kez bilgi edindiğimde hayvanların her gün dünya üzerinden sonsuza dek silindiklerini öğrenmiş olmaktan büyük bir üzüntü duydum. TED ومنذ علمي بوجود أنواع معرضة للخطر أصابني الاكتئاب الشديد.. بسبب الحيوانات التي يتم التخلص منها يوميًا
    Birlikte çalıştığım en çarpıcı hayvanlar bunlar, ve kutup ayıları. TED انها حيوانات مميزة جداً .. وافضل الحيوانات التي عملت معها وهي مميزة مثل دببة القطب
    Şimdi yunuslara geri dönmek istiyorum. Çünkü bu hayvanlar için olan hissiyatım, 30 seneden daha uzun bir süredir bu hayvanlarla kişisel olarak yakın çalışıyorum. TED أود الأن العودة إلى الدلافين، لأني أحس بأنها الحيوانات التي عملت معها بشكل وثيق وشخصي لأكثر من 30 سنة.
    İnanılmaz derecede kokuşmuş bir şehirdi. Sadece bu foseptikler yüzünden değil, şehirdeki hayvan sayısının çokluğu da insanları şoke edecek dereceydi. TED لأنها كانت مدينة غاية في التعفن. ليس بسبب تلك الآبار فحسب, بل بسبب الأعداد المهولة من الحيوانات التي تعج بها المدينة.
    Ve bu hayvanları aşırı-tüketimimiz sera gazları ve kalp hastalıklarına sebep olurken, nezaket ile konuyu başka yönlere çekmenin anlamı yok. TED ومع الإستهلاك المحموم لتلك الحيوانات التي تنتج غازات الدفيئة وأمراض القلب، يكون اللطف مثل الرنجة الحمراء.
    Ve bu listede ancak birkaç yüz hayvanın ismi bulunuyor. Open Subtitles وهناك فقط بضع مئات من الحيوانات التي هي في الواقع في تلك القائمة.
    "herkesin gözleri önünde aç timsahların içine attı... Open Subtitles في حديقة الحيوانات التي كانت مليئه بالزوّار ذلك اليوم
    Bu çok sevdiğim hayvanların korunması için gerçekten ne katkı yaptığımla ilgili olarak kendimi sorguluyorum. TED أسال نفسي عن المساهمات الحقيقية التي قمت بها من أجل المحافظة على تلك الحيوانات التي أحبها
    Önce mideye indirmek için öldürdüğümüz hayvanların sayılarını alalım, geride kalanlara nazik olmak için ondan sonra kaygılanırız. TED لنأخذ أعداد الحيوانات التي نقتلها من أجل الأكل، عندئذ سنقلق حول كوننا لطيفين تجاه تلك المتبقية.
    Aynı zamanda bu vadi, bir havza özelliği taşır, yaylalardan havzaya... ...tortu taşıyan ve orada yaşayan hayvanların kemiklerini sürükleyen nehirler akar. TED إنه حوض، والأنهار تتدفق من المرتفعات إلى الحوض، تحمل الترسبات، وتتخللها عظام الحيوانات التي عاشت هناك.
    İki ya da dört ayak üzerinde yürümeleri fark etmeksizin üzerinde duracağımız bütün hayvanların omurgaları buna benzer şekilde olacak. TED هكذا سيكون العمود الفقري في جميع الحيوانات التي سنتطرق لها، سواء كانت ذات قدمين أو أربعة أقدام.
    Işıkları kapattım, çünkü bunu yaparsam biyolümünesans denen fenomeni, hayvanların ışık üretmesini gözleyebileceğimi biliyordum. TED والسبب اني اطفات الانوار هو اني عرفت اني سوف ارى ظاهرة الحيوانات التي تصدر ضوءا التي تسمى بالأضاءة الحيوية.
    Omurgaya sahip ilk hayvanlar balıklardı. TED كانت الأسماك أولى الحيوانات التي نما بها العمود الفقري.
    Artık hiçbir bina yenilikçi olmak için çok küçük değil demek. Bu küçük Ren geyiği pavilyonu gibi. Gözetlemesi için yapılmış hayvanlar kadar kaslı ve güçlü. TED هذا يعني أنه لا بناية قط أصغر من أن يبدع فيها، كجناح الأيل الصغير هذا فهو قوي ووتري كتلك الحيوانات التي صمم لمراقبتها.
    Aslında bugün bu mağaralarda yüzen hayvanlar dinazorların yok olduğu zamandan önceki fosil kayıtları ile benzerdir. TED في الواقع، الحيوانات التي تسبح في هذه الكهوف اليوم متطابقة في السجل الأحفوري الذي يسبق انقراض الديناصورات.
    ancak bunu yapabilen çok az hayvan var. TED لكن هناك عدد قليل جدا من الحيوانات التي تستطيع القيام بذلك.
    Hangi hayvan türleri bu uygarlığı oluşturuyor?" TED ماهي فصائل الحيوانات التي ساهمت في وجود هذه الحضارة؟
    ve komşumun da böyle yapabileceğini biliyorum, eğer yakınlarında yaşayan hayvanları bilselerdi. TED وأعلم أنَّ جيراني أيضاً يريدون القيام بذلك لو أنهم كانوا يعرفون الحيوانات التي تعيش بجوارهم.
    Ama en güzeli, hayvanları gördüm. TED والاجمل من كل ذلك .. الحيوانات التي رايت حينها
    Tabağınıza konulan her hayvanın bir şekilde kesilmesi gerekiyor. Open Subtitles وكل الحيوانات التي توضع في طبقك عليها أن تذبح بطريقة أو بأخرى،
    "herkesin gözleri önünde aç timsahların içine attı... Open Subtitles في حديقة الحيوانات التي كانت مليئه بالزوّار ذلك اليوم
    Burada bolca böcek bulunur tabi onlarla beslenen hayvanlarla birlikte. Open Subtitles الحشرات متنوعه هنا , جنبا الى جنب مع الحيوانات التي تغذى عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus