"الخرافات" - Traduction Arabe en Turc

    • batıl
        
    • hurafe
        
    • efsanesi
        
    • hurafelere
        
    • hurafeleri
        
    • batıI
        
    • hurafelerin
        
    • efsanelerin
        
    • efsanelerden
        
    • hurafelerini
        
    • saçmalıklara
        
    • peri masalları
        
    • efsaneler
        
    • efsaneleri
        
    Sizin gibi zeki birinin batıl inançlarının olmasını aklım almıyor doğrusu. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن زميل ذكي مثلك سيصدق هذه الخرافات المتعفنة
    Merak ettigim sey, batıl inançlar degil, doktor bey, genler ve kromossomlar! Open Subtitles ليست الخرافات هى التي تقلقني يادكتور.. لكن الجينات و الكروموسومات
    Tamam, bütün bu batıl inançlar insanların başına gelen talihsizlikler için uydurdukları koca karı masalları. Open Subtitles حسناً، أما الخرافات فهي مثل حكايات الزوجات القديمات، اختُرِعت لتوضيح بلاء بعض الأشخاص
    hurafe cahilin cahilliklerine verdiği addır Open Subtitles الخرافات هو الإسم الذى يطلقه الجهلة على جهلهم
    Bu gerçek, bir şehir efsanesi değil. Aynı o film Candyman gibi. Open Subtitles هذا ليس حتى مثل الخرافات المحلية هذا يبدوا مثل فيلم رجل الشمع
    Ayrıca, iradesiz ve ödlek olanlar ile hurafelere inananların kolaylıkla, hayalet tutkusuyla yanıp tutuştuğuna da inanılıyor. Open Subtitles ' ويعتقدون ايضاً ضعاف العقل والقلب ' ' بأن هذه الخرافات , تقتل بسهولة تامة '
    batıl inançları olan bir kadın istemiyormuş. Open Subtitles إنه لا يحب النساء اللواتي يعتمدن على الخرافات لتحديد قراراتهن
    Nasıl bu kadar batıl inançlara bağlı olabilmişler? Open Subtitles كيف لهؤلاء الناس أن يؤمنوا بمثل هذه الخرافات
    Hem anne hem baba tarafım İtalyan göçmenleridir ve batıl inançları vardır. Open Subtitles جدي وجدتي على كلا الجانبين، الأب والأم جاء إلى أمريكا، إيطاليا، وكان الخرافات.
    batıl inançları olan zavallıları söğüşlemenin kime ne zararı olacak? Open Subtitles تأخذ فقط بعض النقود من مؤمني الخرافات الحمقى صحيح؟
    birazdan konuşacağımız toplum hapsetme ,hapishaneler ,polis zulmü ve yaslar gibi bütün eski batıl inanışlardan kurtulmuştur bütün yasalar kalkacaktır ve meslekler olmayacaktır , borsa brokırları ve reklam bankerleri olmayacaktır bitecekler! Open Subtitles المجتمع ، الذي نحن في صدد الحديث عنه, هو مجتمع خال من جميع الخرافات القديمة, الحبس، السجون،قسوةالشرطة,والقانون.
    Tanrı aşkına, hala sarayda uygulanırken, batıl inançları, zinayı ve bu saçma ayinleri kiliselerimizde nasıl yasaklayabiliriz? Open Subtitles باسم الرب ، كيف يتم حظر الزنا الخرافات وعبادة الأصنام في كنائسنا عندما يتم تطبيقها في البلاط ؟
    Bu, öldükten sonra seni ziyarete gelebilir düşüncesi mi yoksa batıl inanç mı? Open Subtitles هل ذلك شعورك أم الخرافات في حال قامت روحه بمطاردتك؟
    Gerçek bir bowling oyuncusunun batıl inançları olmaz. Open Subtitles لاعب البولنغ الحقيقي لا يستند على الخرافات
    Bu batıl inancı hep çok tutarsız bulmuşumdur. Open Subtitles أتعلم , لطالما وجدتُ أن الخرافات متناقضة بشكل مُزعج
    hurafe cahilin, cahilliklerine verdiği addır. Open Subtitles الخرافات هو الإسم الذي يطلقه الجهلة على جهلهم
    Duydum ki hurafe şeylerle dostluklar kazanıp Kardeşlerimizi ve ziyaretçileri şeytana uyduruyormuşsun. Open Subtitles سمعت أنك تنشر الخرافات وتجرّب إخوتك الرهبان والعلمانيين
    Şehir efsanesi, gerçekmiş gibi anlatılan yalan hikayelerdir. Open Subtitles الخرافات المحليه عبارة عن قصة مجنونة يستمر الناس فى قصها حتى تتحول إلى حقيقة
    hurafelere güvenmem. Open Subtitles .ولا اصدق الخرافات
    Ve tam olarak anlamadığım bir şekilde etkisini artırmak için tabuları ve kadim hurafeleri kullanıyor. Open Subtitles و بطريقّة ما لم أتفهم بشكل كامل، يستخدمُ المحرمَات و الخرافات العتيّقة لصناعة تأثيره.
    Hayır ben gerçekçi biriyim, batıI inançlarım yoktur ama bilmiyorum asla bilemezsin. Open Subtitles بالطبع لا على الأقل أنا لست مهتماً في الخرافات لا أعرف ولا يمكنكِ معرفة ذلك
    Aydınlık, ilim ve irfan ışığı hurafelerin izini süpürüp attı. Open Subtitles حيث حَلَّ النور الواضح والساطع للعلم والمعرفة محل ظلمات الخرافات
    Ben şahsen Tanrı'ya inanmasam da efsanelerin çocuklar üzerinde faydalı etkileri olabilir. Open Subtitles رغم أنّني شخصياً لا أؤمن بالرب، قد تكون الخرافات مفيدة جدّاً للأطفال.
    Artık kesin olarak kızlık zarı ile ilgili efsanelerden kurtulmanın vakti geldi. TED حان وقت وقف الخرافات حول غشاء البكارة نهائيًّا.
    Buraya gelip insanları korkutmandan, hurafelerini çığırmandan bıktım. Open Subtitles سئمتُ مجيئكَ و ترويعكَ المواطنين، وبيعهم الخرافات.
    Bence bunun sorumlusu Bob. Ben doğaüstü saçmalıklara inanmıyorum. Open Subtitles أعتقد أنه "بوب" لا أؤمن بهذه الخرافات المخيفة
    Astronomi ve bilimde becerikli. Aynı derecede, folklor ve peri masalları konusunda da deneyimli. Open Subtitles متعمق في العلوم والفضاء ومتمكن أيضاً في الخرافات والأساطير
    Aşk hakkında efsaneler anlatırlar. Aşk için yas tutarlar, aşk için yaşarlar, TED يتلون الخرافات والأساطير عن الحب. يتوقون للحب ، و يعيشون للحب،
    Öncüsü olduğumuz yerde kaldığımızda başarılı olduğumuzu biliyoruz. Bu yüzden kasti eksiklikler yaratılış efsaneleri içine yerleştirilmiştir. TED نحن نعلم بأننا نزدهر عندما نبقى في قطار التنمية خاصتنا، و هذا هو السبب في أن النقص المتعمد يكمن في صناعة الخرافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus