Başrahipler kutsal hazineleri çarçur edip verimli toprakları da köylülere mi bıraksınlar? | Open Subtitles | الأديرة تُبدد ثرواتها الثمينة وتسلم أراضيها الخصبة للعبيد والجواري لقد وجدت الكتاب |
Bu askerlerle takviye yapan ordu Kuzey Çin'in verimli ovalarına doğru ilerledi. | Open Subtitles | . . مدعوم بالقوات المدججة زحفوا إلى السهول الخصبة . شمال الصين |
Gezegenimizde koloni kurmadığımız çöllerin Mars'la karşılaştırıldığında, ne ölçüde verimli yerler olduğunu düşünün. | TED | أنظر إلى مدى هجرنا لصحاري كوكبنا، الأماكن الخصبة بالمقارنة مع المريخ. |
Yüksek zirveli dağları, bereketli vadileri, uzak manzaralarıyla güzel bir ülke. | TED | إنها بلد جميلة المناظر الطبيعية النائية مع الجبال عالية الذروة والوديان الخصبة. |
Tennessee ovası kadar bereketli görünen bu kadın doğuramayacaktı ha. | Open Subtitles | ...أن هذه المرآة الخصبة ...كوادى تينيسى ليس بأمكانها ولادة طفل |
Güzel çadırlarda yaşamalarını atlarını bereketli topraklarda dolaştırmalarını. | Open Subtitles | ويسكنوا في الخيام الجميلة . و ترعى خيولهم على التربة الخصبة |
Nasıl domuz gibi yaşadığımızı ve iyi, zengin toprağın nadas edilişini. | Open Subtitles | عن أهلنا الذين يعيشون مثل الخنازير فى حين تتحول الأرض الخصبة إلى أرض بور |
Aslında... doğurgan kadınları aradıklarını düşünüyoruz. | Open Subtitles | نحن نعتقد انهم كانوا يبحثون عن النِسوة الخصبة |
Avcı, balıkçı, göçebe ve haydutlardan oluşan Kazaklar, bu verimli sahipsiz topraklarda özgürlük buldu. | TED | وتنوعوا بين صيادين وبدو وخارجين عن القانون، وجد القوزاق الحرية في هذه الأرض الخصبة التي كانت خليصة لهم. |
Bütün yaz boyunca, tanrılar insanların mısırla beslenmesini sağladı fakat verimli yaz ayları kayboluyor. | TED | حافظت الآلهة على إطعام الناس الذرة طوال الصيف، لكن أشهر الصيف الخصبة في طور الاختفاء. |
Yağışlı mevsim sona erdiğinde ve su çekildiğinde pirinçlerini verimli topraklara ekiyorlar. | TED | مع انتهاء موسم الأمطار وتراجع المياه، يزرعون الأرز في القيعان الخصبة. |
"Vojvodina'daki verimli topraklarımızla dünyanın bir numaralı tarım ürünleri ihracatçısı olmamız gerekir." | Open Subtitles | كان يمكن أن نكون المصدر الأول للغذاء في العالم بأراضينا الخصبة في فوجوفودنا |
Humus denilen karadaki yaşamla bağlantılı verimli katmanları oluştururlar. | Open Subtitles | مشكلة العنصر الرئيسي أي الأرض الخصبة اللتي تعتمد عليها جميع الكائنات |
Volkanların patlamaları bu yeşil araziyi bulunmaz bir verimli araziye dönüştürmektedir. | Open Subtitles | قامت طبقة وراء طبقة من الغبار بتخصيب الأرض صانعة هذه الأراضي العشبية الخصبة الفريدة |
bereketli toprakların her bir parçası pirinç ekimine ayrılmıştır. | Open Subtitles | فكل إنش من الأراضي الخصبة مستخدم في الزراعة |
Oluklardan akan sular Han halkının Çin medeniyetinin anası adını verdiği platonun ana nehrine bereketli sarı toprağı taşımaya başlamış. | Open Subtitles | الجداول التي تصرّف المجاري حمل التربة الصفراء الخصبة إلى نهر الهضبة الرئيسي، معروف ان شعب الهان أمّ الحضارة الصينية. |
Bu medeniyeti şekillendiren bu bereketli nehirlerdi ama Çinliler bu nehirlerin bir ejderha tarafından oluşturulup kontrol edildiğine inanırlardı. | Open Subtitles | الأنهار الخصبة لربما شكّلت هذه الحضارة، لكن الصينيين إعتقدوا الأنهار شكلت وتحت سيطرة التنين. |
Ölümcül ışını, bereketli vadileri çorak topraklara çevirir. | Open Subtitles | شعاعها القاتل حوّل السهول الخصبة إلى أراض جرداء |
Nil nehrinin bereketli kıyıları kutsal timsahların yürüyüşleri... | Open Subtitles | .. ضفاف النيل الخصبة .. حيث تظهر التماسيح المقدّسة |
Nasıl domuz gibi yaşadığımızı ve iyi, zengin toprağın nadas edilişini. | Open Subtitles | عن أهلنا الذين يعيشون مثل الخنازير فى حين تتحول الأرض الخصبة إلى أرض بور |
doğurgan hayalgücünden. | Open Subtitles | .من قلمك من مخيلتك الخصبة |
Gören, bilen gözlerin sahibi ya kartal ya serçeydi | Open Subtitles | ♪ والأرجواني من الجبال ♪ ♪ والوديان الخصبة والخضراء ♪ |