"الخطّ" - Traduction Arabe en Turc

    • hatta
        
    • hat
        
    • hattı
        
    • çizgiyi
        
    • sırada
        
    • çizginin
        
    • hattın
        
    • çizgi
        
    • sınırı
        
    • hattan
        
    • çizgiye
        
    • Telefonu
        
    • çizgiden
        
    Bu hatta çok fazla güç yüklediğimizi biliyordum. Open Subtitles عرفت بأنّنا سحبنا العصير الأكثر من اللازم على ذلك الخطّ
    Evet efendim. Bu dosyaları alıp onu arayacağım ve hat bağlandığında da size haber vereceğim. Open Subtitles نعم يا سيدي، آي سيحصل على تلك الملفات ويجعل تلك إتّصل وصفّر لك عندما آي عندك ه على الخطّ.
    Geri döndüğümüz zaman,Phoenix intihar hattı müdürü Henry Salzman'dan daha fazlasını dinleyeceksiniz, Open Subtitles عندما نعود، المزيد من هنري سالزمان مدير الخطّ الساخن للانتحار بفينيكس الكبرى
    Motorun devri o kadar fazlaydı ki çizgiyi geçerken şasi eğrilmişti. Open Subtitles عزم اللّي الكثير، لوى الهيكل إنفصال الخطّ.
    Koltuklarınız ayrıldı, ön sırada... ve Ruby Rhod'un yanında! Open Subtitles لديك مقعد محجوز في الخطّ الأمامي بجانب روبي رود
    Maçtaki fotoğrafçıyı hatırlıyor musun, hani şu çizginin orada duran kızı? Open Subtitles هل تذكّر المصورة في لعبة كرة السلة؟ الفتاة على الخطّ الأساس؟
    Gönderdiğin avukat odanın ve hattın güvenli olduğunu söyledi. Open Subtitles المحامي الذي أرسلتْه جماعتكَ قال أنّ الغرفة فُتّشتْ و أنّ الخطّ آمن
    Biliyorum fakat Bay Shadow hariç demiştiniz... ve Bay Shadow hatta. Open Subtitles أعرف أنك لا تريد الإزعاج ماعدا إذا كان السّيد شادو والسّيد شادو على الخطّ
    Biliyorum fakat Bay Shadow hariç demiştiniz... ve Bay Shadow hatta. Open Subtitles أعرف أنك لا تريد الإزعاج ماعدا إذا كان السّيد شادو والسّيد شادو على الخطّ
    "Bir hafta geri hatta dinlenmeniz için gerekeni ayarladım." Open Subtitles ' ضمنت للكتيبة إستراحة لمدة إسبوع من الخطّ. '
    hat sanatı ve Kılıç aynı prensipleri paylaşırlar Open Subtitles فنّ الخطّ و المبارزة يتقاسمان نفس الأساسيّات
    İkinci hat, Çavuş. Acilmiş. Open Subtitles حضرة الرقيب، الخطّ الثاني، يقولون أنّه عاجل
    Ayrılmak için aradım. Telefonu açtığını duydum. Konuşmaya çalıştım, ama hat kesildi. Open Subtitles إتصلتُ به لقطع العلاقة وقد سمعته يردّ على الهاتف وقد حاولتُ مكالمته، لكن الخطّ إنقطع
    Toplu görüşmeden dolayı zihinsel olarak bağlıyız. hattı açık bıraktım. Open Subtitles نحن مرتبطان عقليّاً، إنه الاجتماع الهاتفيّ، لقد أبقيتُ الخطّ مفتوحاً
    "Yarın tümen komutanı, hattı teftiş için geliyor." Open Subtitles ' سيصل غدا قائد القسم لعمل تفتيش على الخطّ. '
    Güvenliğiniz için, lütfen sarı çizgiyi geçmeyiniz. Open Subtitles .نرجوا منكم الوقوف خلف الخطّ الأصفر لضمان سلامتكم
    Korkarım ki içimizden birisi her şeyi göze alıp çizgiyi geçtiğimizde ne olacağını öğrenmemiz için cesaretini toplamalı. Open Subtitles أخشى أنّه سيتحتّم على أحدنا أنْ يستجمع شجاعته ويرى ما يحدث حين نتخطّى هذا الخطّ
    Koltuklarınız ayrıldı, ön sırada... ve Ruby Rhod'un yanında! Open Subtitles لديك مقعد محجوز في الخطّ الأمامي بجانب روبي رود
    Mavi çizginin ortasına geldiğimde haber ver, tamam mı? Open Subtitles وأعلميني عندما أكون في مركز الخطّ الأزرق، حسناً؟
    hattın nerden kesildiğini öğrenmek için oraya birilerini göndermeliyiz. Open Subtitles نحتاج لإرسال شخص ما هناك لإكتشاف ذلك الخطّ .
    Evet, sadece emin olduğun çizgi.. Open Subtitles نعم، حسنا، أنت فقط تأكّد أن هذا الخطّ
    sınırı aştın. Üstelik elinde somut bir kanıt yok. Open Subtitles هو كان خارج الخطّ وهو كان بدون أيّ قاعدة في الواقع.
    Güvenli bir hattan bizi Langley'ye bağlarlar. Open Subtitles هو سيرقّعنا خلال إلى لانجلي على الخطّ الآمن.
    Körfezin Amerika ve Küba taraflarını ayıran çizgiye yaklaştığımızda bize, mayınlara dikkat etmemiz söylendi. Open Subtitles بينما إقتربنا من الخطّ في الماء بين الجانب الأمريكي والجانب الكوبي من الخليج تم إخبارُنا لكي نكون حذرين للألغام
    Konuşmaya çalıştım ama Telefonu yüzüme kapadı. Open Subtitles حاولتُ التحدّث إليه عنه فأغلق الخطّ في وجهي
    Eğer birisi çizgiden sapacak olursa taşaklarını kesip kendi çocuklarına yediririm. Open Subtitles إذا حاول أحدهم الخروج عن الخطّ... سأقطّع خصيهم وأطعمهم لأطفالهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus