birkaç dakika daha. Bu, savaşla barış arasındaki fark Bay Prescott. | Open Subtitles | الدقائق القليلة التالية سوف تكون الفارق بين السلام والحرب سيد بريسكوت |
Çünkü bu aleti birkaç dakika içinde çalışır hâle getirimizsen, sana ihtiyacım kalmayacak. | Open Subtitles | لأنك إن لم تجعله يعمل في الدقائق القليلة القادمة؟ فلن احتاج إليك حينها |
Son birkaç dakikadır gelen oldu mu? | Open Subtitles | هل جاء أي أحد في الدقائق القليلة الماضية؟ |
Hayır, ben yapmadım, ama birkaç dakikadır burada durup gemideki bütün sistemlerin çöküşünü seyrediyorum ve yapabileceğim hiçbir şey yoktu. | Open Subtitles | لا لم افعل لقد كنت اقف هنا في الدقائق القليلة الماضية اشاهد النظام يتهاوي في جميع انحاء السفينة |
Bay Chappelle analizin birkaç dakikaya biteceğini söylemiş. | Open Subtitles | سيد شابيل يقول أن التحليل سوف ينتهي في الدقائق القليلة القادمة |
Gelin birkaç dakikada bu 6 servisi keşfedelim ve bu hedeflerin birkaçının desteklediği örnekleri görelim. | TED | في خلال الدقائق القليلة القادمة، دعونا نستكشف هذه الخدمات الست، ونرى أمثلة قليلة من الأهداف التي تساعد في دعمها. |
Ama Reed haklıysa, ve dünyanın sonu gelmişse, son dakikalarını nasıl geçirmek isterdin? | Open Subtitles | إذا كان ريد محقاً و هذه هي النهاية كيف تريد أن تقضي الدقائق القليلة الأخيرة ؟ |
Salif'in oğluna öğrettiği herşey bir kaç dakika içinde test edilecek. | Open Subtitles | كل ما علمه صلف لابنه سيتم اختباره في الدقائق القليلة القادمة |
Önümüzdeki birkaç dakika, hepimiz deniz sülüğünün seviyesine çıkacağız. | TED | الدقائق القليلة القادمة هي، سنرتقي لمستوى رخويات البحر. |
Bu soruyu gelecek birkaç dakika içinde cevaplamaya çalışmama izin verin. | TED | اسمحوا لي بأن أحاول أن أجيب على هذا السؤال خلال الدقائق القليلة القادمة. |
Ve önümüzdeki birkaç dakika içinde sizleri fiziğin bize pazarlama hakkında birşeyler öğretebileceğine inandıracağım. | TED | وسأقضي الدقائق القليلة القادمة محاولا إقناعكم بأن الفيزياء يمكن أن تعلمنا شيئا عن التسويق. |
Aylar süren planlar, yaptığım her hamle her şey şu birkaç dakikaya bağlı. | Open Subtitles | كل شيء في الدقائق القليلة المقبلة تتوقف عليه.. كل الأشهر التي خططت بها كل حركة قمتُ بها |
Aylar süren planlar, yaptığım her hamle her şey şu birkaç dakikaya bağlı. | Open Subtitles | كل شيء في الدقائق القليلة المقبلة تتوقف عليه.. كل الأشهر التي خططت بها كل حركة قمتُ بها |
Dilerseniz, kendi sözcüklerinizle, sonraki birkaç dakikada tam olarak neler olduğunu anlatın bize. | Open Subtitles | هلا أخبرتينا بحقيقة ما حدث يا باربرة فى الدقائق القليلة القادمة |
Sonraki birkaç dakikada ne olursa olsun, sadece bu sarılmayı hatırla. | Open Subtitles | ، مهما سيحدث خلال الدقائق القليلة القادمة . فقط تذكر هذا الحضن |
Ama Reed haklıysa, ve dünyanın sonu gelmişse, son dakikalarını nasıl geçirmek isterdin? | Open Subtitles | لكن إذا كان (ريد) محقاً، وهو كذلك... كيف تريد... قضاء الدقائق القليلة الباقية؟ |
Ve bir hemşire bu tahlilleri... ...bir kaç dakika içinde... ...yapmak zorunda. | TED | و تلك هي الإختبارات التي يجب ان تجريها الممرضة الآن في تلك الدقائق القليلة نفسها. |
Son bir kaç dakika içinde buraya hangileri döküldü? | Open Subtitles | أي من هذه ألقـيت هنا في الدقائق القليلة الماضية؟ |
Önümüzdeki birkaç dakika boyunca size şu anda benim ve çalışma arkadaşlarımın laboratuvarlarında geliştirilmekte olan teknolojilerden bahsedeceğim. | TED | وفي الدقائق القليلة الآتية، سأحدثكم عن بعض تلك التكنولوجيات، و التي هي حاليا تحت التطوير في معملي و معامل شركائي. |