"الدقائق القليلة" - Traduction Arabe en Turc

    • birkaç dakika
        
    • birkaç dakikadır
        
    • birkaç dakikaya
        
    • birkaç dakikada
        
    • son dakikalarını
        
    • kaç dakika
        
    • önümüzdeki birkaç
        
    birkaç dakika daha. Bu, savaşla barış arasındaki fark Bay Prescott. Open Subtitles الدقائق القليلة التالية سوف تكون الفارق بين السلام والحرب سيد بريسكوت
    Çünkü bu aleti birkaç dakika içinde çalışır hâle getirimizsen, sana ihtiyacım kalmayacak. Open Subtitles لأنك إن لم تجعله يعمل في الدقائق القليلة القادمة؟ فلن احتاج إليك حينها
    Son birkaç dakikadır gelen oldu mu? Open Subtitles هل جاء أي أحد في الدقائق القليلة الماضية؟
    Hayır, ben yapmadım, ama birkaç dakikadır burada durup gemideki bütün sistemlerin çöküşünü seyrediyorum ve yapabileceğim hiçbir şey yoktu. Open Subtitles لا لم افعل لقد كنت اقف هنا في الدقائق القليلة الماضية اشاهد النظام يتهاوي في جميع انحاء السفينة
    Bay Chappelle analizin birkaç dakikaya biteceğini söylemiş. Open Subtitles سيد شابيل يقول أن التحليل سوف ينتهي في الدقائق القليلة القادمة
    Gelin birkaç dakikada bu 6 servisi keşfedelim ve bu hedeflerin birkaçının desteklediği örnekleri görelim. TED في خلال الدقائق القليلة القادمة، دعونا نستكشف هذه الخدمات الست، ونرى أمثلة قليلة من الأهداف التي تساعد في دعمها.
    Ama Reed haklıysa, ve dünyanın sonu gelmişse, son dakikalarını nasıl geçirmek isterdin? Open Subtitles إذا كان ريد محقاً و هذه هي النهاية كيف تريد أن تقضي الدقائق القليلة الأخيرة ؟
    Salif'in oğluna öğrettiği herşey bir kaç dakika içinde test edilecek. Open Subtitles كل ما علمه صلف لابنه سيتم اختباره في الدقائق القليلة القادمة
    Önümüzdeki birkaç dakika, hepimiz deniz sülüğünün seviyesine çıkacağız. TED الدقائق القليلة القادمة هي، سنرتقي لمستوى رخويات البحر.
    Bu soruyu gelecek birkaç dakika içinde cevaplamaya çalışmama izin verin. TED اسمحوا لي بأن أحاول أن أجيب على هذا السؤال خلال الدقائق القليلة القادمة.
    Ve önümüzdeki birkaç dakika içinde sizleri fiziğin bize pazarlama hakkında birşeyler öğretebileceğine inandıracağım. TED وسأقضي الدقائق القليلة القادمة محاولا إقناعكم بأن الفيزياء يمكن أن تعلمنا شيئا عن التسويق.
    Aylar süren planlar, yaptığım her hamle her şey şu birkaç dakikaya bağlı. Open Subtitles كل شيء في الدقائق القليلة المقبلة تتوقف عليه.. كل الأشهر التي خططت بها كل حركة قمتُ بها
    Aylar süren planlar, yaptığım her hamle her şey şu birkaç dakikaya bağlı. Open Subtitles كل شيء في الدقائق القليلة المقبلة تتوقف عليه.. كل الأشهر التي خططت بها كل حركة قمتُ بها
    Dilerseniz, kendi sözcüklerinizle, sonraki birkaç dakikada tam olarak neler olduğunu anlatın bize. Open Subtitles هلا أخبرتينا بحقيقة ما حدث يا باربرة فى الدقائق القليلة القادمة
    Sonraki birkaç dakikada ne olursa olsun, sadece bu sarılmayı hatırla. Open Subtitles ، مهما سيحدث خلال الدقائق القليلة القادمة . فقط تذكر هذا الحضن
    Ama Reed haklıysa, ve dünyanın sonu gelmişse, son dakikalarını nasıl geçirmek isterdin? Open Subtitles لكن إذا كان (ريد) محقاً، وهو كذلك... كيف تريد... قضاء الدقائق القليلة الباقية؟
    Ve bir hemşire bu tahlilleri... ...bir kaç dakika içinde... ...yapmak zorunda. TED و تلك هي الإختبارات التي يجب ان تجريها الممرضة الآن في تلك الدقائق القليلة نفسها.
    Son bir kaç dakika içinde buraya hangileri döküldü? Open Subtitles أي من هذه ألقـيت هنا في الدقائق القليلة الماضية؟
    Önümüzdeki birkaç dakika boyunca size şu anda benim ve çalışma arkadaşlarımın laboratuvarlarında geliştirilmekte olan teknolojilerden bahsedeceğim. TED وفي الدقائق القليلة الآتية، سأحدثكم عن بعض تلك التكنولوجيات، و التي هي حاليا تحت التطوير في معملي و معامل شركائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus