"الدنيوية" - Traduction Arabe en Turc

    • dünyevi
        
    • dünyasal
        
    • sıradan
        
    • fantezilerde
        
    Bu tür dünyevi konuları daha genç olan kardeşlerimize bırakıyorum. Open Subtitles أنا أترك مثل هذه الأمور الدنيوية لمن هم أصغر مني
    Onlardan geri kalan şey yaşam değildi; yaşamın en önemsiz, dünyevi gerçekleriydi: Open Subtitles ما بقيَ بعدهم لم يكن حياة ولكن قائمة بِـ أتفه الحقائق الدنيوية
    Eski Mısırlılar için için kucak ölünün dünyevi vanlıklarının üzerine konulduğu ayaktan dize kadar 15 metre yüksekliğini bulan bir platformdu. TED بالنسبة للمصرين القدامى فالحضن كان منبراً لوضع الممتلكات الدنيوية للموتى على ارتفاع 30 ذراع من القدم الى الركبة
    Etrafında yeşeren dünyevi zevklerin görüntüsüyle kibri kırılan Lord Shiva da tanrıçaya boş bir kaseyle yaklaşarak yemek ve bağışlanma için yalvardı. TED محرجاً لمنظر الملذات الدنيوية المزدهرة من حوله، إله شيفا بذاته اقترب إلى الإلهة بصحن خالي يتوسل الطعام ويطلب الغفران.
    Ölüm ve yıkım ile yüzleştiğimizde dünyevi farklılıklarımız buharlaşır, ve bir kaç saat için bile olsa hepimiz Bir oluruz. TED في وجه الموت والدمار تتلاشى فروقاتنا الدنيوية ونصبح كلنا شخص واحد حتى ولو لبضع ساعات.
    Yavaş yavaş bütün dünyevi malvarlığımı kaybediyorum. Open Subtitles قليلا قليلا، أنا أن فقدت كل أملاكي الدنيوية.
    Manastıra girerken dünyevi giysilerimiz fakirlere verilir. Open Subtitles عندما نلتحق بالدير تذهب ملابسنا الدنيوية إلى الفقراء.
    Hayır bunlar keyfini çıkardığımız dünyevi zevkler. Open Subtitles كلا،هذة هي المتع الدنيوية نحن نتمتع عندما نتمكن من احدها
    Ebedi kutsanışta yüce tanrı ile yüzyüze, dünyevi zevklerden arınmış, sonsuz ve doğru hayatı yaşamak. Open Subtitles الأمل في الحياة الأبدية ؟ الحياة الحقيقية ؟ منزهين عن كل الرغبات الدنيوية ؟
    Seksin günah olduğuna inandığımızdan değil, dünyevi zevklerle meşgul olmak, bizi yoldan ayırdığı için. Open Subtitles ليس لأننا نؤمن أن الجنس إثم بل لأن الانهماك بالمتعة الدنيوية تحرفنا عن السبيل
    Çünkü şurası aşikâr ki, bu herif ve açtığı dertler dünyevi zevklerle aramda bir engel. Open Subtitles لأنه من الواضح أنّ هذا الرجل ومشاكله، يحولون بيني وبين الملذّات الدنيوية
    "İlahi konularda dünyevi mahkemeler yargıya varamaz" demeyi sürdürdü. Open Subtitles المحاكمة الدنيوية لا تستطيع تمرير أي قرار فيها
    İş, refah ve diğer dünyevi arzular beni artık cezbetmiyor. Open Subtitles الراحة و الرغبات الدنيوية لم تعد تستهوينى
    Göklerin kanunları dünyevi hayata bir daire altında hükmeder. Open Subtitles يفرض قوانين الحياه الدنيوية تحت الدائرة داخل المربع كل واحد له مكانه الصحيح والمناسب
    Ruhani ve dünyevi düzeylerin arasındaki köprüyü simgeler. Open Subtitles يمثل الجسر بين روحانيتك و طائراتك الدنيوية
    Sevgili kardeşlerim dünyevi hayatımızın ölümle sonlanacağını biliyoruz. Open Subtitles آمين أيها الأخوة والأخوات نحن نعلم الحياة الدنيوية لدينا تنتهي بالموت
    Budizm'in amacı bu dünyevi acı ve dertlerden kaçarak aydınlanma olarak tabir ettikleri özgürlüğe ulaşmaktır. Open Subtitles إنّ هدف البوذية أن يهرب من ألم ومعاناة الدورة الدنيوية لانجاز حالة الحرية تسمى التنوير.
    Ve insan ruhunun dünyevi prangalarından kurtuluşuna şahit olunduğunda gerçekleşen ruhumuzun belirgin yükselişi. Open Subtitles إنطلاق الأرواح المقيدة داخل اجسادنا تتحرر من اغلال الدنيوية
    dünyevi haklarından vazgeçip, keşiş mi olacaksın? Open Subtitles هل تريد ترك الملذات الدنيوية وتتحول لراهب؟
    Buda bize dünyasal isteklerimizden arınmayı öğretti. Open Subtitles البوذا علمونا القضاء على رغباتنا الدنيوية.
    Bu ibareyle ışıkları söndürmek gibi sıradan bir iş çevreye katkı sağlamaya dönüşebilir. TED هذا المؤشر يعيد صياغة نوع المهمة الدنيوية في إطفاء الأنوار وتحويلها بدلاً من ذلك إلى مساهمة بيئية
    Sürekli yanlış fantezilerde ağzın sulanır; Open Subtitles سم مميت داخل المفكرة تحوي الخوف من الرغبات الدنيوية Oouso no mousou ni yodare ga taema naku

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus