Bu tür dünyevi konuları daha genç olan kardeşlerimize bırakıyorum. | Open Subtitles | أنا أترك مثل هذه الأمور الدنيوية لمن هم أصغر مني |
Onlardan geri kalan şey yaşam değildi; yaşamın en önemsiz, dünyevi gerçekleriydi: | Open Subtitles | ما بقيَ بعدهم لم يكن حياة ولكن قائمة بِـ أتفه الحقائق الدنيوية |
Eski Mısırlılar için için kucak ölünün dünyevi vanlıklarının üzerine konulduğu ayaktan dize kadar 15 metre yüksekliğini bulan bir platformdu. | TED | بالنسبة للمصرين القدامى فالحضن كان منبراً لوضع الممتلكات الدنيوية للموتى على ارتفاع 30 ذراع من القدم الى الركبة |
Etrafında yeşeren dünyevi zevklerin görüntüsüyle kibri kırılan Lord Shiva da tanrıçaya boş bir kaseyle yaklaşarak yemek ve bağışlanma için yalvardı. | TED | محرجاً لمنظر الملذات الدنيوية المزدهرة من حوله، إله شيفا بذاته اقترب إلى الإلهة بصحن خالي يتوسل الطعام ويطلب الغفران. |
Ölüm ve yıkım ile yüzleştiğimizde dünyevi farklılıklarımız buharlaşır, ve bir kaç saat için bile olsa hepimiz Bir oluruz. | TED | في وجه الموت والدمار تتلاشى فروقاتنا الدنيوية ونصبح كلنا شخص واحد حتى ولو لبضع ساعات. |
Yavaş yavaş bütün dünyevi malvarlığımı kaybediyorum. | Open Subtitles | قليلا قليلا، أنا أن فقدت كل أملاكي الدنيوية. |
Manastıra girerken dünyevi giysilerimiz fakirlere verilir. | Open Subtitles | عندما نلتحق بالدير تذهب ملابسنا الدنيوية إلى الفقراء. |
Hayır bunlar keyfini çıkardığımız dünyevi zevkler. | Open Subtitles | كلا،هذة هي المتع الدنيوية نحن نتمتع عندما نتمكن من احدها |
Ebedi kutsanışta yüce tanrı ile yüzyüze, dünyevi zevklerden arınmış, sonsuz ve doğru hayatı yaşamak. | Open Subtitles | الأمل في الحياة الأبدية ؟ الحياة الحقيقية ؟ منزهين عن كل الرغبات الدنيوية ؟ |
Seksin günah olduğuna inandığımızdan değil, dünyevi zevklerle meşgul olmak, bizi yoldan ayırdığı için. | Open Subtitles | ليس لأننا نؤمن أن الجنس إثم بل لأن الانهماك بالمتعة الدنيوية تحرفنا عن السبيل |
Çünkü şurası aşikâr ki, bu herif ve açtığı dertler dünyevi zevklerle aramda bir engel. | Open Subtitles | لأنه من الواضح أنّ هذا الرجل ومشاكله، يحولون بيني وبين الملذّات الدنيوية |
"İlahi konularda dünyevi mahkemeler yargıya varamaz" demeyi sürdürdü. | Open Subtitles | المحاكمة الدنيوية لا تستطيع تمرير أي قرار فيها |
İş, refah ve diğer dünyevi arzular beni artık cezbetmiyor. | Open Subtitles | الراحة و الرغبات الدنيوية لم تعد تستهوينى |
Göklerin kanunları dünyevi hayata bir daire altında hükmeder. | Open Subtitles | يفرض قوانين الحياه الدنيوية تحت الدائرة داخل المربع كل واحد له مكانه الصحيح والمناسب |
Ruhani ve dünyevi düzeylerin arasındaki köprüyü simgeler. | Open Subtitles | يمثل الجسر بين روحانيتك و طائراتك الدنيوية |
Sevgili kardeşlerim dünyevi hayatımızın ölümle sonlanacağını biliyoruz. | Open Subtitles | آمين أيها الأخوة والأخوات نحن نعلم الحياة الدنيوية لدينا تنتهي بالموت |
Budizm'in amacı bu dünyevi acı ve dertlerden kaçarak aydınlanma olarak tabir ettikleri özgürlüğe ulaşmaktır. | Open Subtitles | إنّ هدف البوذية أن يهرب من ألم ومعاناة الدورة الدنيوية لانجاز حالة الحرية تسمى التنوير. |
Ve insan ruhunun dünyevi prangalarından kurtuluşuna şahit olunduğunda gerçekleşen ruhumuzun belirgin yükselişi. | Open Subtitles | إنطلاق الأرواح المقيدة داخل اجسادنا تتحرر من اغلال الدنيوية |
dünyevi haklarından vazgeçip, keşiş mi olacaksın? | Open Subtitles | هل تريد ترك الملذات الدنيوية وتتحول لراهب؟ |
Buda bize dünyasal isteklerimizden arınmayı öğretti. | Open Subtitles | البوذا علمونا القضاء على رغباتنا الدنيوية. |
Bu ibareyle ışıkları söndürmek gibi sıradan bir iş çevreye katkı sağlamaya dönüşebilir. | TED | هذا المؤشر يعيد صياغة نوع المهمة الدنيوية في إطفاء الأنوار وتحويلها بدلاً من ذلك إلى مساهمة بيئية |
Sürekli yanlış fantezilerde ağzın sulanır; | Open Subtitles | سم مميت داخل المفكرة تحوي الخوف من الرغبات الدنيوية Oouso no mousou ni yodare ga taema naku |