"الذكريات التي" - Traduction Arabe en Turc

    • anıları
        
    • hatıraları
        
    • anıların
        
    • sevdiğim anılarımı
        
    • anılardan
        
    Sanki anıları içinde kaybolmuş. anıları çok fazla ona yükleniyor gibi. Open Subtitles كما لو أنه يُدفن تحت كل تلك الذكريات التي تفوق تحمّله.
    Pekâlâ, bu sayede aradığımız anıları bulabileceğim. Open Subtitles حسناً، يمكنني أن أجد الذكريات التي نبحث عنها
    O hatıraları her zaman kalbimde yaşatacağım. Open Subtitles و تلك هي الذكريات التي سأعزها دائماً ماذا؟
    Yalnızca geçmiş 3 yılın hatıraları var. Open Subtitles فقط الذكريات التي اختزنتها للسنوات الـ 3 الأخيرة
    İnsan şeklini aldığımda, getirdiğim anıların zamanla yok olacağını biliyordum. Open Subtitles أدركت عندما اتخذت ..مظهراً بشرياً أنّ الذكريات التي رافقتني ستزول تدريجياً
    En sevdiğim anılarımı düşünüyorum da içlerinde bir tane bile senin olmadığın yok Caitlin. Open Subtitles أفكر في الذكريات التي أعتز بها، و... وأنت في كل واحدة منهم يا (كايتلين)
    Hissizlik, gecenin bir yarısı aklınıza geldiğinizde savaşamadığınız o anılardan geliyor. TED الخدر قد ينشأ من تلك الذكريات التي لا يمكنك إخراجها من ذهنك في منتصف الليل.
    Hangi anıları hedefleyeceğimi anlamak için tüm dosyasına ihtiyacım olacak. Open Subtitles سأحتاج ملفها كله لكي أعرف أي الذكريات التي أستهدفها.
    Burada bulunmak eski anıları canlandırdı, gerçi bu şaşırtıcı, ne de olsa geçen sefer kafamı vurmuştum. Open Subtitles ببعض الذكريات , التي تفاجئني بإعتبار أنني أصبت بجرح في رأسي أخر مرة كنت هنا
    Hipnoterapi sadece bastırdığımız anıları... gün yüzüne çıkarmayı sağlamaz. Open Subtitles العلاج بالتنويم المغناطيسي ليس فقط يرجع الذكريات التي فقدناها
    Sadece üzüntüye sebebiyet verip işlevselliği bozan anıları silebiliyorum. Open Subtitles فقط تلك الذكريات التي تسبب الضيق مما يؤدي إلى اختلال الوظائف
    Belki artık gördüğün anıları paylaşmaya hazırsındır. Open Subtitles والآن، ربما تكون على إستعداد لمشاركتنا الذكريات التي تراها
    Gerçi o kadar basit değil ama-- ...içimde tuttuğum bütün anıları sana aktaracağım. Open Subtitles رغم أن الكلمات ليست بسيطة أبداً.. سأنقل الذكريات التي بداخلي إليك
    Onun istediği dişler değil. Onların içindeki hatıraları istiyor. Open Subtitles لم تكن الأسنان ما يرغب به بل كان يريد الذكريات التي بداخلها
    Onun istediği dişler değil. Onların içindeki hatıraları istiyor. Open Subtitles لم تكن الأسنان ما يرغب به بل كان يريد الذكريات التي بداخلها
    Unuttuğu hatıraları geri almaya çalışıyor. Open Subtitles يحاول إسترجاع الذكريات التي نسيها
    İnsan uzun yaşayıp da sevdiklerini kaybedince, Logan sahip olduğu anıların kıymetini bilmeyi öğreniyor. Open Subtitles اتعلم يالوغان، تعيش لفترة طويلة, تفقد ناساً كفاية.. وتتعلم ان تقدر الذكريات التي لديك.
    (Kahkahalar) Gelecek belirtir ki şu anda yaşadığımız zamandan başka dönemden anıların ayna hissiyatının çökmüş olduğu bir zaman daha yok. TED (ضحك) المستقبل يقول أنه ليس هناك وقت ما عدا انهيار ذلك الإحساس بأن مرآة الذكريات التي نعيشها.
    Charlotte arkasında bıraktığı anıların yaşayacaklarıyla kıyaslanamayacağını düşündü. Open Subtitles بتلك الليلة, ادركت (تشارلت) ان الذكريات التي كانت تتخلى عنها قد لا تكون أي شيء مقارنتاً بالذكريات التي كانت تحصل عليها
    En sevdiğim anılarımı düşünüyorum da içlerinde bir tane bile senin olmadığın yok Caitlin. Open Subtitles أفكر في الذكريات التي أعتز بها، و... وأنت في كل واحدة منهم يا (كايتلين)
    Bana verdiğiniz anılardan başka bir şeyim kalmadı. Open Subtitles الآن لا أملك شيء عدا الذكريات التي أعطيتوني إياها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus