"الذى لا" - Traduction Arabe en Turc

    • olmayan
        
    sen güçlü, kendine güvenen bir kadınsın sigaraya ihtiyacı olmayan. Open Subtitles انتى الان قوية ,امرأة واثقة من الذى لا يحتاج للتدخين
    Sen güçlü, kendinden emin bir kadınsın sigaraya ihtiyacı olmayan. Open Subtitles أنتى إمرأة قوية واثقة من الذى لا يحتاج الى سيجارة
    Bazen bunun farkında olmayan tek kişi senmişsin gibi geliyor. Open Subtitles أحيانا أعتقد أنه أنت الشخص الوحيد الذى لا يعرف هذا
    Gerçek şu ki, belki de güven olmayan kişi bendim. Open Subtitles ولكن الحقيقة كانت أنني أنا الذى لا يمكن الوثوق فيه
    19 Haziran'da, sağı solu belli olmayan İngiliz Kanalı tekrar patladı. Open Subtitles فى 19 يونيو، تدهورت حالة الطقس فوق القنال الأنجليزى الذى لا يمكن التنبؤ بتقلباته
    Zihinsel engelli olduğunun bile farkında olmayan bir zihinsel engelli gibi. Open Subtitles إنه مثل المريض العقلى الذى لا يعلم أنه مريض عقلياً
    Ahlâk anlayışı olmayan biri, özgür biridir. Open Subtitles فالرجل الذى لا يرتبط بأخلاقيات هو رجل حر
    Sen güçlü kendine güvenen bir kadınsın sigaraya ihtiyacı olmayan. Open Subtitles أنتى امرأة قوية واثقة من الذى لا يحتاج للتدخين
    Güçlü kendine güvenen bir kadın sigaraya ihtiyacı olmayan. Open Subtitles إمرأة قوية واثقة من الذى لا يحتاج للتدخين
    Korkusu olmayan adam. Galiba korktuğun bir şey buldum. Open Subtitles الرجل الذى لا يخاف يبدو أننى وجدت شيئا تخاف منه
    Bizimle hiç bir alakası olmayan sadece benimle ilgili, bu tek sırrı istiyorum. Open Subtitles أنا أطلب هذا فقط الذى لا يخصنا كثنائى، هذا لى فقط
    Diğer insanlarda olmayan ruhani bir antene sahiptim. Open Subtitles عندي هذا الهوائي الروحي الذى لا يوجد عند الناس.
    Yaptığım tek şey kendine bile hayrı olmayan bir çocuğa yardım etmeye çalışmak. Open Subtitles أول شىء قمت به هو مساعدة الصبى الذى لا يستطيع مساعدة نفسه.
    Kılıcı olmayan, savaşmayı bilmeyen bir samurayın yaşamaması daha iyi olur. Open Subtitles الساموراى الذى لا يحمل سيف ولا يحارب ,ربما يموت
    Elimizde olmayan tek şey zaman. O yüzden ikinize de ihtiyacım var. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى لا نملكه هو الوقت ولهذا أنا أحتاجكما معاً
    Ama elimizde olmayan şey sıradan Amerikalıyla konuşabilen bir adam. Open Subtitles لكن الذى لا نملكة هو شخصٌ ما يصلُ كلامه للأمريكيين العاديين..
    O pis kısa mesajlarını mı sana ait olmayan Gucci elbiseyi mi o homoseksüelini mi. Open Subtitles عن رسالتك الجنسية القذرة ؟ أم عن ذلك الفستان الغالى الثمن الذى لا يخصك؟
    Seattle'daki sübyancı olmayan tek adam odur. Open Subtitles أنه يعتبر الشخص الوحيد فى سياتل الذى لا يستغل الأطفال جنسياً
    Elimizde olmayan tek şey zaman. O yüzden ikinize de ihtiyacım var. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى لا نملكه هو الوقت ولهذا أنا أحتاجكما معاً
    Tamam, buraya ait olmayan benim. Open Subtitles حسناً، أنا الوحيد الذى لا ينتمى الى هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus