"الذي أقسمت" - Traduction Arabe en Turc

    • yemini ettiğim kişiler
        
    • yemin ettiğiniz
        
    • yemin ettiğim
        
    • yemin ettiğin
        
    Ne yazık ki, planım bağlılık yemini ettiğim kişiler tarafından bozuldu. Open Subtitles للأسف عارض خطتي الكيان الذي أقسمت له بالولاء
    Ne yazık ki, planım bağlılık yemini ettiğim kişiler tarafından bozuldu. Open Subtitles للأسف عارض خطتي الكيان الذي أقسمت له بالولاء
    Ne yazık ki, plânım bağlılık yemini ettiğim kişiler tarafından bozuldu. Open Subtitles للأسف عارض خطتي الكيان الذي أقسمت له بالولاء
    mezara sizinle gitmesine yemin ettiğiniz şeyi.. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أقسمت أن تأخذه الى القبر
    Korumaya yemin ettiğiniz sistem, tam bir lanet. Open Subtitles إنه نظام فاسد ذلك الذي أقسمت بالدفاع عنه
    Hizmet etmeye yemin ettiğim kişiler de bu olaya sırtını döndü. Open Subtitles وذلك الكيان الذي أقسمت أن أخدمه انقلب كأن لم يحصل شيء
    Ağabeyine ihanet edeceğine yemin ettiğin kanun adamı yerine sana acıdan başka bir şey vermemiş ağabeyini seçmen çok dokunaklı olsa gerek. Open Subtitles أظن هذا يثلج الصدر رؤيتك تختارين أخيك الذي لم يقدم سوى الألم على القانوني الذي أقسمت على خيانته لأجله
    Ne yazık ki, plânım bağlılık yemini ettiğim kişiler tarafından bozuldu. Open Subtitles للأسف عارض خطتي الكيان الذي أقسمت له بالولاء
    Ne yazık ki plânım bağlılık yemini ettiğim kişiler tarafından bozuldu. Open Subtitles للأسف عارض خطتي الكيان الذي أقسمت له بالولاء
    Ne yazık ki plânım bağlılık yemini ettiğim kişiler tarafından bozuldu. Open Subtitles للأسف عارض خطتي الكيان الذي أقسمت له بالولاء
    Ne yazık ki plânım bağlılık yemini ettiğim kişiler tarafından bozuldu. Open Subtitles للأسف عارض خطتي الكيان الذي أقسمت له بالولاء
    Ne yazık ki plânım bağlılık yemini ettiğim kişiler tarafından bozuldu. Open Subtitles للأسف عارض خطتي الكيان الذي أقسمت له بالولاء
    Ne yazık ki plânım bağlılık yemini ettiğim kişiler tarafından bozuldu. Open Subtitles للأسف عارض خطتي الكيان الذي أقسمت له بالولاء
    Ne yazık ki plânım bağlılık yemini ettiğim kişiler tarafından bozuldu. Open Subtitles للأسف عارض خطتي الكيان الذي أقسمت له بالولاء
    Her türlü hizmet etmeye yemin ettiğiniz adama. Open Subtitles الرجل الذي أقسمت على خدمته, بأقذر طريقة ممكنة.
    Korumak için yemin ettiğiniz o gençlerden birini teslim ettiniz ve dünyalılar, en iyi yaptıkları şeyi yaptılar gene. Open Subtitles لقد سلّمت أحد الصغار الذي أقسمت على حمايتهم والأرضيين فعلوا ما يفعلونه دوماً ..
    - Bu mahkemede onu asla görmediğinize yemin ettiğiniz lider. Open Subtitles -الزعيم القبلي الذي أقسمت -للمحكمة إنك لم تقابله
    Sadık bir şekilde hizmet etmek için yemin ettiğim adam aşağıda ölüm-kalım savaşı veriyor. Open Subtitles الرجل الذي أقسمت على خدمته بإخلاص يصارع من أجل الحياة في الأسفل
    Çünkü olmamaya yemin ettiğim biri olurdum. Open Subtitles لأني سأكون بعدها الشيء الوحيد الذي أقسمت أن لا أكونه. أنتِ
    Yapmayacağıma yemin ettiğim tek şeyi yaptım. Open Subtitles لقد فعلت الشيء الوحيد الذي أقسمت على عدم فعله
    Daha önce hiç görmediğine yemin ettiğin adam. Open Subtitles الذي أقسمت لي أنك لم تريه من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus