"الذي جئت" - Traduction Arabe en Turc

    • Benim geldiğim
        
    • geldiğin
        
    • geldiğiniz
        
    Benim geldiğim yerde düğün günün hakkında yalan söylemenin tek bir nedeni vardır. Open Subtitles من المكان الذي جئت منه هناك سبب وحيد لكذب الناس حول تاريخ زواجهم
    Benim geldiğim yerde hiçbir şeyden korkmamayı öğrenirsin. Open Subtitles من المكان الذي جئت منه تتعلم ألا تخاف شيئاً
    Genç adam, Benim geldiğim yer olan Güney'de, insanlar lütfen der. Open Subtitles من المكان الذي جئت منه كان السكان يقولون لو سمحت
    Kendin teslim ol Holman. geldiğin günden beri uğursuzluk getirdin. Open Subtitles يجب أن تسلم نفسك يا هولمان لقد كنت جوناه منذ اليوم الذي جئت فيه على السطح
    geldiğiniz yerden burası kaç kilometre uzakta? Open Subtitles كم ميلا يبعد المكان الذي جئت منه من هنا؟
    Tamam, peki, öyleyse anlamalısınız ki, Benim geldiğim yerde pekçok çeşit insan vardır. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن عليك أن تفهم.. أنه ثمة أنواع مختلفة من البشر من الكوكب الذي جئت منه
    Benim geldiğim yerde nam her şey demektir. Open Subtitles المكان الذي جئت منه بطاقات الشوارع هي كل شيء
    Belki masanda bunun için eğitilmedin ama Benim geldiğim yerde insanların profilini çıkarmak için eğitim veririz. Open Subtitles ربما لم يتم تدريبك على شيء كهذا لكن في المكان الذي جئت منه تم تدريبنا على الفراسة وهذا ما عرفت عنك
    Benim geldiğim yerde dostum burası bir hapishane gibi görünüyor. Open Subtitles في المكان الذي جئت منه هذه الشباك تعد سجناً،
    Benim geldiğim yerde bu şey anne sütü gibidir. Open Subtitles من المكان الذي جئت منه هذا المشروب كحليب الأم
    Benim geldiğim diyarlarda iştahımızı açmak için kahvaltıdan önce adam öldürürüz. Open Subtitles من المكان الذي جئت منه نقتل رجلاً على الافطار حتى نفتح شهيتنا فحسب
    Benim geldiğim yerde erkekler çalışmak zorunda. Open Subtitles في المكان الذي جئت منه علىّ الرجال العمل
    Alıştın sanırım artık. Benim geldiğim yerde böyleleri yoktu. Open Subtitles .ليس لديهم هنا فتيات كهؤلاء في المكان الذي جئت منه أنت تشعر بي
    Benim geldiğim yerde anlaşma anlaşmadır. El sıkışmıştık lanet olası! Open Subtitles .ومن المكان الذي جئت منه، الإتفاق هو إتفاق .لقد تصافحنا، اللعنة
    Bilirsin, Benim geldiğim yerde insanlar devlet tarafından karantinaya alındığında... Open Subtitles تعرف ، فى المكان الذي جئت منه عندما يكون الناس محاطين من قبل الحكومة
    Hollanda da, Benim geldiğim yerde, gerçekte asla bir domuz göremezsiniz, ki bu gerçekten de tuhaf, çünkü, 16 milyonluk nufus içersinde, 12 milyon domuzumuz var. TED في هولندا .. البلد الذي جئت منه لا يمكنك أن ترى خنزيراً .. وهذا أمرٌ غريب بسبب اننا بلدٌ مكون من 16 مليون شخص ونملك 12 مليون خنزير
    Bilgiyi de sağlayacağım. - Ya almaya geldiğin para ne olacak? Open Subtitles ماذا عن المال الذي جئت لاخذه مني الن يفتقده ؟
    Seni sadece geldiğin yerde, evinde görmek istiyorum. Open Subtitles أنا فقط أريد لك أن ترى المنزل الذي جئت منه.
    Bana geldiğin acayip kara dünyasını biraz daha anlat. Open Subtitles اخبرني المزيد عن العالم الغريب الذي جئت منه
    Dolayısıyla, geldiğiniz evrendeki zaman akışını etkilemiyorsunuz. Open Subtitles لذلك فلن تؤثر على تاريخ الكون الذي جئت منه
    O yüzden arkanızı dönüp geldiğiniz yere dönmenizi öneririm. Open Subtitles لذا فإنني أقترح عليك أن تستدير وتعود من المكان الذي جئت منه
    Buraya, yakalamak için geldiğiniz adam onu bu hale düşürdü. Open Subtitles هذا الرجل فعل الأمر الذي جئت من أجله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus