4 Temmuz'da olanlardan? | Open Subtitles | عن الذي حدث في الرابع من تموز؟ ؟ |
Hamam'da olanlardan sonra senin de benim Blair'den mümkün oldukça uzakta olmamı isteyeceğini düşünmüştüm. | Open Subtitles | أظن بعد الذي حدث في الحفله , سترغبين بأن أبقى أبعد ما يكون عن بلير . |
Londra'da olanlardan sonra seninle ne yapacağımı bilemedim. | Open Subtitles | (تعلمين، بعد الذي حدث في (لندن لم أكن أعرف ماذا افعل بكِ |
Yani o ve çocuklar hayatım boyunca başıma gelen en güzel şeydi. | Open Subtitles | هي و الاطفال الشئ المحترم الجميل الذي حدث في حياتي |
Bu yaz başıma gelen tek iyi şey sendin. | Open Subtitles | أتعرف، أنت كنت الشئ الوحيد الجيد الذي حدث في هذا الصيف |
Dün Mieprefecture'de meydana gelen deprem.. | Open Subtitles | الزلزال الذي حدث في محافظة مي |
- Küba'da olanlardan sonra mı? | Open Subtitles | -وبعد الذي حدث في (كوبا)؟ |
Chicago'da olanlardan sonra... | Open Subtitles | بعد الذي حدث في (شيكاجو).. |
-O, başıma gelen en güzel şey. | Open Subtitles | نعم، هو أفضل شيء الذي حدث في حياتي. |
Sen başıma gelen en güzel şeysin." | Open Subtitles | انت الشئ الأفضل الذي حدث في حياتي |
"Londra halkını şok eden ve afallatan Spitalfields'de meydana gelen ihanet ve vahşi cinayet hakkında daha fazla bilgi ele geçirildi. | Open Subtitles | وصلت معلومات من مراسلنا تتعلق با الأخطاء والقتل العشوائي الذي حدث في (سبيلفيلدس) و الذي صدم وروع.. |
Sırada KDS'de meydana gelen güvenlik ihlaliyle ilgili bir mesaj var. | Open Subtitles | الرسالة التالية تحديث للخرق الأمني الذي حدث في الـ(دِن) |