"الذي قدمته" - Traduction Arabe en Turc

    • verdiğin
        
    • verdiğim
        
    • yaptığınız
        
    • verdiği
        
    • keşfedilmesi için yaptığım
        
    • sunduğum
        
    Bir deneme olarak, ona senin teklifini verdim. aslında bana bakmam için verdiğin. Open Subtitles كأختبار اعطيتها العرض الذي قدمته لي لأراه
    Ayrıca bana hastanede göz kulak olduğun ve cesaret verdiğin için. Neden bunu istesin ki? Open Subtitles أجل، ولاعتنائك بي في المستشفى والدعم الذي قدمته لي
    Bana verdiğin bütün o destekten sonra bütün yaptıkların için sana teşekkür edecek vakti bulamadım. Open Subtitles وبعد كل الدعم الذي قدمته لي لم أجد الوقت لأشكرك على كل ما فعلته
    Sana verdiğim hamstere bile bakamıyorsun. Open Subtitles اسمع ، لا يمكنك الاهتمام بالهمستر الذي قدمته لك للعيد
    Birlikte yaşamak için yaptığınız başvurunun kabul edildiğini fark ettim. Open Subtitles لقد لاحظت أن الطلب الذي قدمته بشأن مشاركته السكن معك
    Fakat,bana verdiği tişörtün arkasında şöyle... ...diyor,''Tehlikedeki çiftçileri koru.'' TED لكن الجزء الخلفي من القميص الذي قدمته لي، يقول: "أنقذوا سكان الجبال المهددين بالانقراض".
    Ulusal Bilim Vakfı'na, Kuzey Kutbu'ndaki yavaş hareket eden manyetik monopollerin keşfedilmesi için yaptığım ödenek teklifini hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكر طلب المنحة الذي قدمته لمؤسسة العِلم الوطنية؟ لاستكشاف الأقطاب الأحادية بطيئة الحركة
    Bu, sabah sunduğum yürütme emrinin bir taslağı. Open Subtitles .. هذه مسودة للأمر التنفيذي الذي قدمته أنا صباحاً
    Bu, bana evlenme teklif ettiğinde verdiğin yüzük değil mi? Open Subtitles هذا هو الخاتم الذي قدمته لي عندما طلبتني الزواج منك ، أليس كذلك ؟ نعم
    En yakın zamanda anne ve babana gidip verdiğin ifadenin yalan olduğuna inanmaları için bilmeleri gereken her şeyi anlatacaksın onlara. Open Subtitles تقصدين أبواك بأسرع ما بالإمكان، وتخبرينهمابكلما تلزممعرفته... ليقتنعا بأن الدليل الذي قدمته كان خاطئاً
    En yakın zamanda annenle babanın yanına gidip verdiğin ifadenin sahte olduğuna inanmaları için onlara bilmeleri gereken ne varsa anlatacaksın. Open Subtitles تقصدين أبواك بأسرع ما بالإمكان، وتخبرينهمابكلما تلزممعرفته... ليقتنعا بأن الدليل الذي قدمته كان خاطئاً
    Son 10 günde bana verdiğin sevgi ailemin 25 yılda verdiğinden daha fazla. Open Subtitles ‎الحب الذي قدمته خلال الأيام العشرة الماضية... ‏ ‎أكثر مما منحني والدايّ إياه خلال 25 عاماً.
    Bunun tüm sebebi verdiğin sikindirik tavidir. Open Subtitles كل هذا يعود لذلك المشروب السخيف "تافي" الذي قدمته له
    Daha önce bana verdiğin hanımeli çayı... Open Subtitles شاي عسل الزهر ...الذي قدمته لي سابقاً
    Çocukları buraya yolladığı için Henry'ye verdiğin parayı. Open Subtitles الـــ ؟ المال الذي قدمته لـ (هنري) لإرساله الأطفال إليك ؟
    Patron, verdiğim şu kayıp şahıs raporunu bitirme fırsatın oldu mu? Open Subtitles يا رئيسي, هل حظيت بفرصة لتوقيع تقرير الأشخاص المفقودين الذي قدمته لك؟
    Emma'ya verdiğim ilk şey bu ve bunu çok seviyor. Open Subtitles هذا هو الشيئ الاول الوحيد الذي قدمته ل"ايما" وهي احبته
    Az önce sana verdiğim içki Chanca Piedra denilen yerel bir bitkiden yapıldı. Open Subtitles الشراب الذي قدمته لك للتو تم اعداده بواسطة نبتة تدعى (تشانكا بيدرا)
    Haberlerde, cenaze töreninde yaptığınız konuşmanızı izledim. Open Subtitles لكنّني أردت القول بأنني رأيت خطاب التأبين الذي قدمته في نشرة الأخبار.
    Sabıka kaydınızdan dolayı oturma izni için yaptığınız başvuru reddedildi. Open Subtitles بسبب سجلك الاجرامي سأرفض طلب الأقامه الذي قدمته
    Kendi rızasıyla verdiği itirafnamesini şimdi benim zorla aldığımı söylemesi! Open Subtitles أنا أهتم بالأعتراف الذي قدمته بإرادتها والآن هي تقول أنني أكرهتها - إذا كات الأدلة جيدة -
    Ulusal Bilim Vakfı'na, Kuzey Kutbu'ndaki yavaş hareket eden manyetik monopollerin keşfedilmesi için yaptığım ödenek teklifini hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكر طلب المنحة الذي قدمته لمؤسسة العِلم الوطنية؟ لاستكشاف الأقطاب الأحادية بطيئة الحركة
    Şimdi altın tahtına otur ve sana sunduğum güvenli ortamdan savaşı izle. Open Subtitles والأن اجلس علي عرشك الذهبي.. وشاهد هذه المعركة من الأمان الذي قدمته إليك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus