"الذي نتحدث" - Traduction Arabe en Turc

    • bahsediyoruz
        
    • konusu olan
        
    • bahsettiğimizi
        
    • konuşuyoruz
        
    • konuştuğumuz şey
        
    • Konuştuğumuz kişi
        
    Bu bahsettiğimiz çıplaklık, full cepheden mi bahsediyoruz? Open Subtitles هذا العُــري الذي نتحدث عنه هل سيكون عرياً كاملاً من الأمام ؟
    Birden ona kadar derecelendirirsen burada ne kadar ağlamaktan bahsediyoruz? Open Subtitles إذا دعيني أسألك شيئاً في الأعداد من 1 إلى 10 ما مدى الندم الذي نتحدث عنه هنا ؟
    O zaman neden bahsediyoruz? Bir çeşit düşünsel tacizden mi? Open Subtitles فما الذي نتحدث عنه نوع من سوء الاستخدام العقلي
    Söz konusu olan benim geleceğim. Open Subtitles و الغشاشين كانوا يجعلوني أفشل مثلهم أعني أنّ هذا مستقبلي الذي نتحدث عنه
    Burada söz konusu olan, risk. Open Subtitles الذي نتحدث عنه حقيقة هنا هو المخاطره
    Hadi yapma. İkimizde yazarız, neden bahsettiğimizi gayet iyi biliyoruz. Open Subtitles بحقك، كلانا كتّاب ونعرف ما الذي نتحدث عنه
    Bu kadar saçmalık yeter. Burada neyi konuşuyoruz? Open Subtitles لقد طفح الكيل من هذا الهراء، ما الذي نتحدث عنه هنا؟
    Evet, konuştuğumuz şey sperm rekabeti. TED لذا الأمر الذي نتحدث عنه هو منافسة حيوانات منوية.
    Konuştuğumuz kişi ünlü bir silah kaçakçısı ve üzerine kimseyi salamıyor muyuz? Open Subtitles هذا تاجر أسلحة مشهور عالميًا الذي نتحدث عنه ولا يمكننا الحصول على أي جواسيس عليه؟
    Sarah,Bryce'dan bahsediyoruz, senin eski aşkın,benim eski kabusum. Open Subtitles ساره ، هذا هو برايس لاركن الذي نتحدث عنه هنا محبوبك القديم ، عدوي القديم
    Bak küçük hanım, biz kimin parmağından bahsediyoruz? Open Subtitles إسمعي، أيتها البنت، لمن هذا الإصبع الذي نتحدث عنه؟
    Bay Winstone, burada Diane Sawyer'dan bahsediyoruz. - Alvarez mi? Open Subtitles سيد وينستون هذا ديان سوير الذي نتحدث عنه
    Tam olarak ne kadar zarardan bahsediyoruz, küçük bir uyuşma mı yoksa şok cihazımın üstüne oturduğumda yaşadığım gibi birşey mi? Open Subtitles ما الذي نتحدث عنه هنا بعض الخدر؟ أو تلك المره التي جلست فيها على صاعقي؟
    Fakat büyük bir sorun haline getireceksem ne kadar büyüklükten bahsediyoruz? Open Subtitles لكن لو انني كنت سوف اصنع موضوعا من هذا كم حجم الموضوع الذي نتحدث عنه ؟
    Tam olarak ne kadar paradan bahsediyoruz? Open Subtitles ما مدى كبر الهدف الأخلاقي الذي نتحدث عنه هنا ؟
    Ne kadar bir meblağdan bahsediyoruz? 100 milyon dolar, 200 milyon dolar? Open Subtitles ما الذي نتحدث عنه، حوالي 100 مليون دولار، 200 مليون دولار؟
    Bilmiyorum, ama söz konusu olan benim babam. Open Subtitles لا أعرف، ولكن هذا والدي الذي نتحدث عنه
    Bahis konusu olan benim kardeşim. Open Subtitles انه اخي الذي نتحدث عنه
    Çok sinir bozucu. Sanki neden bahsettiğimizi anlamadı millet. Open Subtitles محبطٌ جداً , جميعنا نعلم ما الذي نتحدث بشأنه
    Gerçekten şu anda neden bahsettiğimizi bilmiyor musun? Open Subtitles حتى إنتظري، هل أنتِ بحق لا تعرفي ما الذي نتحدث عنه؟
    Ne konuşuyoruz ya burada? Herhâlde beni hatırlamıyordur bile. Open Subtitles ما الذي نتحدث عنه هنا، قد لايتذكر الأمر مطلقاً
    Bir tanesi kayıp ve burada konuştuğumuz şey kütüphanenin vereceği para cezası değil. Open Subtitles واحد مفقود ليس فقط المكتبة بخير الذي نتحدث عنه هنا ما الذي نتحدث عنه؟
    Konuştuğumuz kişi Yüzbaşı. Open Subtitles هذا الكابتن الذي نتحدث عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus