"الذي وصلت" - Traduction Arabe en Turc

    • vardığımda
        
    • Geldiğim
        
    • varana
        
    • gelene
        
    • vardığım
        
    • gittiğimde
        
    Oraya vardığımda babamın bunu yapamayacak durumda olduğu belliydi, üstelik bir de hastanın atardamarını kesmişti. Open Subtitles في الوقت الذي وصلت فيه،كان من الواضح ان ابي كان غير مؤهل،ليس فقط هذا ولكن ايضا قطع شريانها الكبدي
    Ben oraya vardığımda adam su üstünde kalmak için karısını suyun altına sürüklüyordu. Open Subtitles في الوقت الذي وصلت الى هناك، كان الزوج يسحب زوجته لأسفل، حتى يبقى فوق سطح الماء.
    Geldiğim gün bunu satın almıştım ve kendi kendime Open Subtitles لن أنسي هذه الصحيفة التي إشتريتها في اليوم الذي وصلت هنا وقلت لنفسي
    Geldiğim günden beri tüm Haven'da meydana gelen çatlaklar gibi bir çatlak vardı. Open Subtitles كان صدعاً، مثل الصُدوع التي كانت تصيب "هايفن" منذ اليوم الذي وصلت فيه
    Ben oraya varana kadar tamamen iyileşmiştim. Open Subtitles بحلول الوقت الذي وصلت هناك كان الجرح قد التئم تماما.
    Polisler oraya gelene kadar ceset gitmiş. Open Subtitles في الوقت الذي وصلت فيه الشرطة هناك كانت الجثة قد اختفت
    Bunu birçok kez etraflıca düşündüm ama vardığım sonuç şu: Open Subtitles لقد كنت أتردد حول هذا القرار مرّاتٍ عديدة ولكن الإستنتاج الذي وصلت إليه هو
    Oraya gittiğimde zaten ölmüştü. Open Subtitles لقد كانت ميتة في الوقت الذي وصلت فيه إليها
    Arayınca ilk uçağa atladım ama vardığımda artık çok geçti. Open Subtitles بعدما إتّصلت بي، صعدتُ الرحلة القادمة، لكن بحلول الوقت الذي وصلت فيه، كانت قد ماتت.
    Oraya vardığımda çoktan alt üst edilmişti. Open Subtitles بحلول الوقت الذي وصلت فيه، كانت قد فتّشت بالفعل.
    Ama oraya vardığımda çoktan ölmüştü. Open Subtitles لكن بحلول الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك، كان قد مات بالفعل.
    Tam kulübeye vardığımda kendine gelmişti. Open Subtitles في الوقت الذي وصلت فيه للكابينة ، كانت قد أفاقت
    Oraya vardığımda, çoktan morga götürülmüştü. Open Subtitles ومع حلول الوقت الذي وصلت خلاله إلى هُنا كان قد تم نقله بالفعل إلى المشرحة
    Benim Geldiğim gün buraya uğrayan adam değil mi bu? Open Subtitles هذا هو الرجل الذي آتى هنا في اليوم الذي وصلت, أليس كذلك؟
    Görev Kontrole Geldiğim zaman sunucularımız mürettebatımızın görüntüleriyle doluydu. Open Subtitles تخبرني أن الإتصالات قد عادت بالوقت الذي وصلت فيه لغرفة قيادة المهمة
    Oraya Geldiğim zaman, çoktan güvende ve soğukta kendinde geçmiş bir haldeydi ve o şal bacağına turnike yapılmıştı. Open Subtitles في الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك , كانت آمنة بالفعل , كما أن الوشاح كان على قدمها في ذاك الوقت.
    Ben oraya varana kadar hersey alev alev olmustu. Open Subtitles الوقت الذي وصلت فيه كان كل شيء تحت النار
    Polis olay yerine varana kadar çoktan hayatını kaybetmiş. Open Subtitles في الوقت الذي وصلت فيه الشرطة كانت تلفظ انفاسها
    Ama Jersey polisi gelene dek Montolo tedavi olup kaçmış. Open Subtitles و لكن في الوقت الذي وصلت فيه ,شرطة جيرسي .مونتلو كان قد رقع جرحه و تمكن من الهرب
    Ben buraya gelene kadar, her şey bitmişti. Open Subtitles حسنا، في الوقت الذي وصلت هناك، كان كل شيء ذهب.
    Benim vardığım sonuca sizin de ulaşacağınıza emin olana kadar resmi yollarda bir oyun oynamak zorundaydım. Open Subtitles اضطررت لمجاراة العابكم مع التوجه الرسمب حتى استطعت ان اثق بانكم ستصلون لنفس الاستنتاج الذي وصلت اليه
    Geçen sene orada birden farkına vardığım şey şuydu: Open Subtitles ذلك الواقع :الذي وصلت له في الولايه العام الماضي
    Ama gittiğimde sadece birkaç tane kalmıştı. Open Subtitles ولكن بحلول الوقت الذي وصلت إليه لم يكن هناك سوى قطع الزوجين نقاط.
    Oraya gittiğimde, ölmüştü. Open Subtitles كانت ميّتة بحلول الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus