"الذي يجب على" - Traduction Arabe en Turc

    • gereken
        
    "Zevk, uğrunda yaşanması gereken tek şeydir." Open Subtitles المتعة هي الشيء الوحيد الذي يجب على المرء ان يعيش لأجله
    Sen her çocuğun büyüdüğünde olması gereken her kızın evlenmesi gereken bir erkeksin. Open Subtitles مـارشـال ، أنت الرجل الذي يجب على كل صبي أن يكبر ليكون مثلك وكل فتاة يجب أن تتزوج
    İnsanların gerçekten yapması gereken daha fazla harcamak. Open Subtitles ما الذي يجب على الناس فعله حقاً هو الإنفاق أكثر.
    Bu sadece insanın kendi başına hâlletmesi gereken şeylerden biri. Open Subtitles إنها فقط أحد هذه الأشياء الذي يجب على الرجل التعامل معها بمفرده.
    Bir erkeğin kendi başına hareket etmesi gereken bir zaman vardır. Open Subtitles حسنا , عندها يأتي الوقت الذي يجب على الرجل فيه ان يبدأ العمل بنفسه
    Vücudunda lastik kullanman gereken sadece bir tek yer var. Open Subtitles يوجد هُناك جزء واحد فقط من الجسد الذي يجب على المطاط تغطيته
    Bu düz bir uzayda minimum yörünge oluşturma daha sonra robotların kontrolü ve sonra yerine getirmesi için yapması gereken karmaşık 12 boyutlu uzaya tekrar geri dönüştürülecektir, TED وهذا المسار الأقل في معدل الذبذبة على الفضاء المسطح يتم تحويله مرةً أخرى الى الفضاء المُعقد ذو ال 12 بُعداً ، الذي يجب على الروبوت أن يقوم به للتحكُم والتنفيذ.
    ...mıntıkaların ödemesi gereken bir bedeldi. Open Subtitles و هي الثمن الذي يجب على المقاطعات دفعه
    Bunchy'nin ilgilenmesi gereken şeyler bunlar. Open Subtitles هذا هو العمل الذي يجب على (بانشي) الاعتناء به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus