"الذي يهتم" - Traduction Arabe en Turc

    • kimin umurunda
        
    • değer veren
        
    • önem veren
        
    • değer verdiği
        
    • ilgilenen bir
        
    • önemseyen
        
    • kimin umrunda
        
    • ın umursadığı
        
    Böyle bir yıldızın varken yardımcı oyuncular kimin umurunda? Open Subtitles مع نجمة مثل هذه من الذي يهتم بالممثلين المساعدين ؟
    Senin de işinin de canı cehenneme. Senin işin kimin umurunda? Open Subtitles عليك اللعنة أنت وعملك من الذي يهتم بعملك
    Eğer hayatında sana değer veren biri varsa senin adına sevinirim. Open Subtitles ولكن إذا كان يوجد احدهم في حياتك الذي يهتم بامرك، سأكون سعيدة لأجلك حينئذ.
    Okuldaki en popüler çocuklardan biri olmanın eşiğindeyim. Böyle şeylere önem veren biri olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لكنني نوعاً ما قاربت أن أكون على قمة الشباب المشهورين والمحبوبين بالمدرسة لم اظنك من النوع الذي يهتم لهذه الأشياء
    Bu adamın aldığı paradan daha çok değer verdiği tek şey,itibar herhalde. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهتم به ذلك الشخص أكثر من المال هو السمعة
    Kıza, şişeyle ilgilenen bir müşteriyi temsil ettiğimi söylerim ne çıkar bakarız. Open Subtitles سوف أخبرها بأنني ذلك العميل الذي يهتم بأمر الزجاجة . انظر مالذي استطيع فعله
    Babam da öldü ve beni önemseyen tek kişi hapse giriyor. Open Subtitles أبي ميت والشخص الوحيد الأخر الذي يهتم لأمري سيذهب الي السجن
    Onların ne istediği kimin umrunda? Open Subtitles من الذي يهتم بمايريدونه؟ ما الذي تريدينه أنتِ؟
    Dünya üzerinde Oscar'ın umursadığı.. Open Subtitles بوزي .. انت لست الشخص الوحيد على هذه الارض الذي يهتم به اوسكار
    Evet! Anakaraya gitmek zaten kimin umurunda? Open Subtitles الذي يهتم الذهاب الى البر الرئيسى، وعلى أية حال؟
    Yani, dünyadaki en çılgın partiyi kaçırmamız kimin umurunda? Open Subtitles أعني , من الذي يهتم إذا أضعنا أكثر الحفلات جنوناً في العالم؟
    Yani, dünyadaki en çılgın partiyi kaçırmamız kimin umurunda? Open Subtitles أعني , من الذي يهتم إذا أضعنا أكثر الحفلات جنوناً في العالم؟
    Tamam mı, 20 yıl sonra ne olacağı kimin umurunda? Open Subtitles حسنا،من الذي يهتم بالسنه العشرين من الأن؟ الاتفهم ذلكـ؟
    -Doktor Carol'ın ne dediği kimin umurunda? Open Subtitles هولي . الطبيبة كارول قالت ألا نناقش ومن الذي يهتم بما قالته الطبيبة كارول؟
    Doktorun taşaklarımda ne bulduğu kimin umurunda? Open Subtitles ما الذي يهتم الطبيب وجد أن على المكسرات بلدي؟
    Bazen sana çok değer veren biriyle olmak zordur. Open Subtitles أحيانا انه من الصعب أن تكون الشخص الذي يهتم كثيراَ
    Keşke benim hayatımda da sizin birbirinize değer vermeniz gibi... bana değer veren biri olsa. Open Subtitles اتمنى لو كان لدي شخص في حياتي الذي يهتم لي الطريق يا رفاق يهتمون بعضها البعض.
    Çünkü ona değer veren tek sen değilsin. Open Subtitles لأنك لست الوحيد الذي يهتم لأمرها.
    Hatta, bütün evrende, kimin yazdığının belirtilmesine önem veren tek kişi sensin! Open Subtitles في الواقع، أظن أن الشخص الوحيد في الكون كله الذي يهتم بأحقية من كتبه هو أنت
    Tek önem veren sen değilsin... Anlamıyorsun. Open Subtitles ... لست الوحيد الذي يهتم بشأنه
    O, değer verdiği insanları kurtarmak için her şeyi yapar. Open Subtitles سيفعل كل شئ وأيّ شئ لإنقاذ الأشخاص الذي يهتم لأمرهم.
    Emily, işi dışında değer verdiği tek şey sensin. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الذي يهتم به خارج عمله.
    Liston çakısıyla ilgilenen bir müşterim var. Open Subtitles لدي عميل الذي يهتم بسكين ليستون
    Ayak ve bacaklarla ilgilenen bir insanın düşünme şekliyle göğüslerle ilgilenen bir insanın düşünme şekli çok farklı. Open Subtitles هكذا يعمل عقل الشخص الذي لديه إهتمام تجاه السيقان والأقدام... وهي طريقة تختلف تماماً عن عمل عقل الشخص الذي يهتم بالأثداء مثلاً.
    Seni önemseyen tek kişinin ben olduğunu görmen için. Open Subtitles وبالرغم من أنكِ لن تريني , أنا الوحيد الذي يهتم بكِ
    Bak, beni ilgilendirmez, evlat ama o hıyarların ne düşündüğü kimin umrunda? Open Subtitles إنظر ، هذا ليس من شأني أيها الطفل ..... لكن من الذي يهتم بهذه المعتقدات , أنت تعرف ؟
    Ethan Hart'ın umursadığı tek şey, aynı DNA'ya sahip olmadığımız gerçeği. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يهتم به(إيثان هارت) بأننا لا نحمل نفس المادة الوراثية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus