"الرعب الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • dehşeti
        
    • korku
        
    Tanrı'dan vazgeçtiğimizden beri... hayat denilen bu anlamsız dehşeti açıklamak için kendimizden başka bir şey yok. Open Subtitles منذ أن نستغني عن الله لن يكون لدينا شيئ سوى أنفسنا لشرح هذا الرعب الذي لا معنى له للحياة.
    Ayaklarımızın altındaki olası dehşeti okuyun! Buyrun alın! Open Subtitles اقرأ كل شئ عن الرعب الذي يعيش تحت اقدامنا
    O 300 adamın kılıç ve mızraklarından gelen acımasız dehşeti iyi biliyorlar. Open Subtitles أعرفهم جيدا من الرعب الذي قاسوا من السيوف والرماح الثلاثمائة
    Fakat büyük ölçüde tek bir yazar tarafından meşhur edilmişlerdi- ismi, uyandırdığı özgün korku türü ile sıfatlaşan biri. TED ولكنها شَاعَتْ على يد مُؤَلّف واحد شخصاً أصبح اُسْمُهُ صفة بسبب النوع الجديد من الرعب الذي أصبح ملهمه فيما بعد.
    Artık, sizi bekleyen korku dalgasından bahsetmek zorundayım. Open Subtitles عليّ الآن أن أخبركما عن مدى الرعب الذي ينتظركما.
    Sen, bir korku filminde bütün arkadaşları öldüğü halde bodrumdan gelen şeytansı sese bakmaya inen kişisin. Open Subtitles أنت الرجل في فيلم الرعب الذي يقرر وذلك منذ أن مات جميع أصحابك أنت فعلا تحتاج.. لتفقد ذلك التنفس الشيطاني في الأسفل
    Büyükbabam altı yıl önce tanık olduğu dehşeti bana anlattığında dokuz yaşındaydım, memleketimiz Nashik, Hindistan'da izdihamlarda 39 kişi ölmüştü. TED كنت في التاسعة من عمري عندما وصف لي جدي للمرة الأولى الرعب الذي شهده قبل ست سنوات عندما وقع حادث تدافع بشري وقُتل فيه 39 شخصاً في مدينتنا ناشيك، الهند.
    Gettoda yaşanan dehşeti insanın kelimelere dökmesi mümkün değilmiş. Open Subtitles لاتستطيع الكلمات وصف... الرعب الذي شهدناه في الحي اليهودي
    Ama gördüğüm dehşeti asla unutamam. Open Subtitles لكني لن أنسى أبدا الرعب الذي رأيته
    Tanık olduğum dehşeti tarif etmek mümkün değil. Open Subtitles من المستحيل ان أصف الرعب الذي عايشته
    Halkına saldığı dehşeti hepiniz hatırlıyorsunuz. Open Subtitles تذكرون الرعب الذي سببه لشعبه
    Yaşadığın dehşeti anlıyorum. Open Subtitles ج. ) أتفهّم الرعب الذي شعرتَ به
    Şu çektiğim korku filmi yüzünden. Open Subtitles . أجل . إنه فقط هذا الفيلم الرعب الذي أعيش فيه
    Sesin korku filmlerindeki adamın sesi gibi, şu mantıksal ve bilimsel olanı. Open Subtitles أنتَ تبدو كذلكَ الشخص في أفلام الرعب الذي يتحلى بكل المنطق و التفكير العلمي
    Ayıca yerin altında ve mezarlıkta geçen hayalet öykülerinden ve korku filmlerinden etkilenmiştin. Open Subtitles وأنت أثّرت عليه بقصص الأشباح وأفلام الرعب... الذي يحدث في الأقبية ومقابر.
    Kafamdan ne korku hikayeleri geçti biliyor musun? Open Subtitles ...هل كان لديك أدنى فكرة عن الرعب الذي كان يعبث برأسي ؟
    Bay Lermontov, o korku benim. Sanırım özür için biraz geç oldu. Open Subtitles سيد (ليرمون توف) أنني ذلك الرعب الذي تتحدث عنه أخشى أن يأتي اعتذاري متأخراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus