"الرقاقات" - Traduction Arabe en Turc

    • çipler
        
    • çipleri
        
    • çip
        
    • çipi
        
    • mikroçip
        
    • Çiplerin
        
    • çiplerini
        
    • çiplerden
        
    • yongaları
        
    O çipler ve onlardan yayılan elektronlar, bu videoyu izlediğiniz bilgisayarı çalıştırıyor. TED تقوم هذه الرقاقات والإلكترونات المنتشرة بها بإمداد الكمبيوتر الذي تستخدمه الآن لمشاهدة هذا الفيديو بالطاقة.
    Bu elektrikten ışığa dönüşebilen çipler, veri merkezlerindeki elektrik kablolarının enerji etkin fiberlere dönüşmesini sağlar. TED هذه الرقاقات تسمح للكابلات الكهريائية المضيعة للطاقة في مراكز البيانات بأن تُستبدل بألياف موفرة للطاقة.
    Gelecekte bu organ çipleri klinik denemelerin yapılışını da değiştirebilir. TED الأعضاء في الرقاقات بامكانها أيضا تغيير طريقة القيام بالتجارب الاكلينيكية مستقبلا.
    Kız arkadaşının yasadışı olarak bulundurduğu çipleri mi kastediyorsun? Open Subtitles تعنين الرقاقات التي كانت تملكها صديقتك ؟
    Şimdi, bütün bu topluluklardan hücre örnekleri aldığımızı ve bunları çiplere yerleştirdiğimizi hayal edin. "çip üstünde toplum" yaptığımızı düşünün. TED تخيّلوا لو استطعنا أخذ خلايا من مختلف الشعوب وضعها في رقاقات و إحداث شعوب في الرقاقات.
    Onca kötü uzaylı çipi bulmamın karşılığı yanaktan öpücük mü? Open Subtitles لقد وجدت أخطر الرقاقات الفضائية وكل ما احصل عليه هو قبلة على الخد ؟
    Fotonik çipler açık kablosuz bant genişliği sınırında da yardımcı olabilir. TED تساعد الرقاقات الضوئية أيضاً في كسر قيود نطاق التردد اللاسلكي.
    Son yıllara kadar, tüm mikro çipler nükleer bir patlamanın yoğun manyetik darbesinden hasar görmeye açıktılar. Open Subtitles حتى مؤخراَ،كل الرقاقات كانت معرضة للخطر من النبض المغناطيسي الحاد للإنفجار النووي
    Bizler bytler ve çipler diye anılırız. Open Subtitles نحن البايتاتَ و الرقاقات الإلكترونية لمكالمة
    Ayrıca çipler ve onu kontrol edenle aramızdaki tek bağlantı o. Open Subtitles وهي أفضل صلة لدينا بهذه الرقاقات والوحش الذي يتحكم بها
    çipler üzerinde çalışmıyormuş. Onları yükseltip geliştiriyormuş. Open Subtitles إنه لم يكن يدرس الرقاقات لقد كان يحدثهم ويطورهم
    O yüzden çipleri analiz edip bu sorunu kitabına göre hâlledeceğiz! Open Subtitles لهذا نحن سوف نحلل هذه الرقاقات ونهتم بالازمة وفق القوانين
    Babanı kaçıran her kimse çipleri istiyormuş. Open Subtitles أياً من خطف أبوك يريد هذه الرقاقات الوحش من عملية التسليم
    Görünüşe göre çipleri nasıl yaptıklarını öğrendik. Open Subtitles اعتقد أننا عرفنا كيف يتم صنع هذه الرقاقات
    Ben, çipleri üreten babasıymış. Her şeyin ardındaki kişi oydu. Open Subtitles بن, والدها ينتج هذه الرقاقات هو من يسيطر على العملية كلها
    Burası Amerikanın elektronik üretiminin kalbi, yani dünya mikro çip piyasasının °%°80'ini elinde tutuyor demek. Open Subtitles هذا هو قلب الإنتاج الإلكتروني بالولايات المتحدة الأمريكية والذي يشير إلى ماذا ثمانون بالمئة من سوق الرقاقات العالمي
    çipi çıkarıp teslim edin. çip teknisyenleri ne yapılacağına karar verecek. Open Subtitles ستخضع لعملية استخراج للرقاقة وسيقرر فني الرقاقات ما سنفعله
    Birkaç aktif çipi laboratuara götürmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نوصل الرقاقات الفعالة للمختبر في الحل
    Bu gün bir mikroçip merkezi soyuldu, fakat hiç bir şey alınmadı. Open Subtitles في صباح اليوم الباكر، تم اقتحام مصنع الرقاقات ولكن لم يُسرق منه شيء
    Artık bu mikro Çiplerin sadece üretimini değil, dağıtımını da kontrol edecek uluslararası bir kartel oluşturmak için eşsiz bir konumdayız. Open Subtitles نحن الآن في موقع فريد لنشكل إتحاد دولي للمنتجين للسيطرة ليس فقط على إنتاج ولكن توزيع هذة الرقاقات
    Ve o bilgisayar çiplerini kime isterlerse ona takacaklar. Open Subtitles و يمكنهم وضعَ تلك الرقاقات الحاسوبية على من يريدون
    Bize bu çiplerden, bu elimde gördüğünüz bir tanesi gibi, milyonlarca üretilmesini sağlayacaklar ki; biz bunları ulaştırabileceğimiz en fazla araştırmacıya ulaştırabilelim. TED وهم سيقومون بمساعدتنا على صنع، عوض واحدة من هذه ملايين من الرقاقات حتّى نتمكّن من إعطائها إلى أكبر عدد ممكن من الباحثين.
    Bu beyaz yongaları görüyor musun, Lizzie? Open Subtitles (أترين كل هذة الرقاقات البيضاء , (ليزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus