"الروعة" - Traduction Arabe en Turc

    • harika
        
    • muhteşem
        
    • havalı
        
    • mükemmel
        
    • süper
        
    • müthiş
        
    • güzeldi
        
    • harikaydı
        
    • Muhteşemliğin
        
    • şahane
        
    İtiraf etmeliyim ki Pemberley'in bu kadar harika bir malikane olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles اعترف بانه لم تكن لدي ادنى فكرة بان بيمبرلي عقار بهذه الروعة
    Bence bütün sihir, bilim tarafından yerinden alınabilir ve başka harika bir şey ile değiştirelebilir. TED كل السحر، أعتقد، الذي قد يزال من طرف العلم تعوض إذن بشيء بنفس القدر من الروعة.
    Yeni şovdan bir numara göstereceğiz ve ben hayalgücünüzü kullanmanızı ve harika ve bol bütçeli bir yapımı hayal etmenizi istiyorum. Open Subtitles سوف نقوم بعدت حركات من العرض الجيدد وأريد منكم استعمال مخيلتكم وخيال الروعة للإنتاج الشهواني
    Dünyada 20 binden fazla arı türü var ve hepsi kesinlikle muhteşem. TED هناك أكثر من 20.000 نوع من النحل بالعالم، وهي غاية في الروعة.
    Başkomiserin böyle havalı biri olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles واه، لم أدرك من قبل أنّ النقيب بهذه الروعة
    Bunun için çok mutlu ve gururluyum çünkü, erişilebilecek mükemmel bir pozisyon. TED وأنا فخور وسعيد جداً ﻷكون في هذا الدور ﻷنه وضع قمة في الروعة لتكون هناك.
    Ve geri Leo alabilirsiniz, ve her şey olacak süper mutlu ve mükemmel, sen diş macunu kapalı kap bırakırsanız ve ben bile umurumda değil. Open Subtitles وسنتمكن من استعادة ليو. وكل شيء سيصبح بكامل الروعة. وأنا حت لن أهتم إذا تركت غطاء معجون الأسنان.
    Ne kadar mucizevi görünürse görünsün, ne yazık ki o kadar da müthiş değil. TED و لذلك و رغم كون هذا يبدو كمعجزة، لسوء الحظ، حسنا، إنه ليس بهذه الروعة.
    Madem o kadar harika birşey olduğunu düşünüyorsun kendin niye katılmıyorsun? Open Subtitles لو تعتقدين أن الأمر بهذه الروعة فلمَ لا تلتحقين بالفرقة؟
    harika görünüyorsun. Biraz gerginim. Open Subtitles نفسرأيىالذىأخبرتكبهمن 10 ثوانى مضت، تبدين فى غاية الروعة
    Hiç hayatında bu kadar harika bir şey gördün mü? Open Subtitles هل وجدت أبداً أى شىء بالغ الروعة فى حياتك؟
    Evet. Oldukça harika olurdu, öyle değil mi? Open Subtitles نعم، ستكون في غاية الروعة ألا تعتقد ذلك؟
    Sonunda seninle tanışabilmek harika. Open Subtitles مرحباً, مرحباً, مرحبــــــــــــاً. يا للروعة, إنه لأمرٌ غاية في الروعة أن أقابلك أخيراً.
    O iç güdüler sayesinde bu günlerde hayatım harika durumda. Open Subtitles وبفضل ذلك الحدس، حياتي في قمّة الروعة هذه الأيام.
    Yeni şarkının ne kadar harika olduğundan bahsetmiş miydim? Open Subtitles هل قلت لك إلى اي درجة من الروعة أغنيتك الجديدة؟
    Bak Çizgi Romancı Adam, film hakkında... harika olmadığını biliyoruz. Open Subtitles اسمع يا بائع المجلات ، عن موضوع الفيلم نعلم أنه ليس بذك الروعة
    Burası Breakers, Newport, Rhode Island. Atlantik'e nazır dev muhteşem konak. Open Subtitles قصر كبير غاية في الروعة و الجمال يطل على المحيط الأطلسي
    Size muhteşem Hikayeyi anlatmak istediğimi, sizinle Muhteşemliğin 3 Aşamasını paylaşmak istediğimi ve sizi son bir düşünceyle başbaşa bırakmak istediğimi söyledim. TED اريد ان اخبركم قصة الروعة .. اريد ان اتشارك معكم 3 من محاور روعة الحياة ومن ثم سأختم بخلاصة نهائية
    havalı gösteren giysilerini kaybeden çocukları tanısaydım ilk olarak asla mağazada alışveriş yapmaya gitmek istemezdim. Open Subtitles لو كنت أعلم أنه توجد ثياب مفقودة بهذه الروعة لما اشتريت أي ثياب
    Kesinlikle mükemmel. Evet, bugünlük bu kadar. Open Subtitles فى غاية الروعة وهذا هو كل شىء بالنسبة لليوم
    Böyle süper şeyler bana hiç olmaz olm. Open Subtitles لا شيئ بهذه الروعة يحدث لي يوماً يا صديقي
    Araba çok iyi görünüyor. müthiş demek istedim. Open Subtitles إن السيارة تبدو بحالٍ رائعة , أقصد بغايةِ الروعة.
    Periyi gördük, o çok sevimliydi , çok parlaktı ve çok çok güzeldi. Open Subtitles وهل تعلمين بما فعلنا؟ لقد رأينا جنّية و هي بمنتهى الجمال و لقد كانت برّاقةً، وغاية في الروعة
    Çok güzeldi, harikaydı. Sensiz yapamazdım. Open Subtitles لقد كان ذلك في غاية الدهشة, غاية الروعة لم يكن بإمكاني إتمام ذلك بدونك
    Çünkü bunu başarabilirsem, onları şahane yapabilirim, ve onları tekrar tekrar şahane yapabilirim. TED لانه ان استوعبنا ذلك بصورة صحيحة .. يمكننا ان نصنع أموراً رائعة .. ويمكننا ان نحافظ على الداوم على تلك الروعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus