"الرِجال" - Traduction Arabe en Turc

    • erkekler
        
    • adamlara
        
    • adamlar
        
    • adamlardan
        
    • Erkeklerin
        
    Nereye acele diyorsun? Bütün erkekler aynısınız. Open Subtitles أنتم أيها الرِجال مثل بعض لا يمكنكم الإنتظار، أليس كذلك؟
    Buradaki kimi erkekler homoseksüeller ve sekse ihtiyaç... Open Subtitles حسناً، بعض الرِجال هُنا شاذون و البَعض يحتاج للجِنس
    erkekler tuvaletinde ağzına aldı. Open Subtitles كانَت تُمارسُ معي الجِنس الفموي في حمام الرِجال.
    O adamlara kasıtlı olarak mı bulaştığımı söylüyorsun? Open Subtitles و أنتِ تقولينَ أني أتعدّى على هؤلاء الرِجال عَن قَصد؟
    Bütün beyaz adamlar kafamızı karıştırıyorlar. Open Subtitles بنَفس الطَريقَة التي يعبثُ بِها كل الرِجال البِيض بعقولنا
    Dördüncü dereceden bir hapishane olarak, eyaletteki en tehlikeli adamlardan bazılarıyla uğraşıyoruz. Open Subtitles كَونَنا سِجن من المُستوى الرابِع فنحنُ نتعامَل معَ أخطَر الرِجال في الولاية
    Hey, Erkeklerin gerçekten hoşlandığı şey evlerinin önünde kafanın üstünde bir kasetçalar ile beklemendir. Open Subtitles مهلاً , أتعرفين ما يحبه حقاً الرِجال ؟ عندما تقفين خارج منازلهم مع صندوق مفرقعات فوق رأسكِ
    Siz erkekler hep aynısınız, kolayca tatmin oluyorsunuz. Open Subtitles أنتُم الرِجال مُتَشابِهون سَريعون، و تَرضَونَ بِسُهولَة
    erkekler ve kadınlar var. Open Subtitles هؤلاء هُم الرِجال و النِساء الذينَ يُحارِبونَ قُوى الشَر
    Gerçekler bana öğretti ki kurbağalar da, tıpkı erkekler gibi, bazı sorunlar yaşayabilir. Open Subtitles والواقع علمني أن الرِجال مثل الضفادع يواجهون مشاكل في الألتزام بشريكة واحدة
    Bütün kariyerim boyunca erkekler tarafından korunmamak için çalıştım ve senin de bana farklı davranmana izin vermeyeceğim. Open Subtitles لقد عملت جاهدة طيلة حياتي المهنية كي لا يحميني الرِجال ولن أسمح لك بمعاملتي بأي طريقة مٌختلفة
    erkekler hakkında çok şey bilmem ama eminim ki doktorculuk oynamaktansa bir doktorla çıkmayı tercih ederler. Open Subtitles لا أعرف الكثير عن الرِجال لكن اراهن أنهم يفضلون لعب دور الطبيب عن مواعدة طبيبة
    erkekler çocuklar gibidirler. Open Subtitles الرِجال شَبه الأطفال للغاية، إنهُ أمرُاً سخيف.
    Onların içlerine lamba sokmam ve "Buna alışsan iyi edersin, çünkü büyüdüğün zaman erkekler de sana bunu yapacak." demem. Open Subtitles ولن أضَع المِصباح اليدوى بداخِلهم وأقول: "من الأفضل أن تعتادى على ذلِك... لأن هذا ما سيفعله بِكِ الرِجال عِندما تكبرين.
    Bu adamlara ekstra içecek verin. Open Subtitles لأعطي هؤلاء الرِجال حصة أخرى من الشراب.
    Öncelikle dikkatinizi vagonlarda bulunan, çok iyi eğitimli... otomatik silahlı adamlara çekmek isterim. Open Subtitles أوّلا، أحب لفت إنتباهكم إلى@ ...الرِجال المدرّبين @بالأسلحة الآليّة في عرباتكم
    Bu adamlara bir ayak sözü verdim. Open Subtitles وعدتُ هؤلاءِ الرِجال بِقَدَمٍ
    Tutuklandıkları zamandan çok daha tehlikeli olan bu adamlar artık çıkıyorlar... Open Subtitles أولئِكَ الرِجال السيئون الذينَ أصبَحوا أكثَرَ خَطَراً مِما كانوا عليهِ عِندما دَخَلوا، سيَخرجون
    Bu yüzden bu adamlar radikal birşey yapıyorlar. Open Subtitles .لِذا هؤلاء الرِجال يقومون بشيءٍ ما ثوري
    Öldürülen adamlardan ikisi Reuters haber ajansı için çalışıyordu. Open Subtitles إثنين من الرِجال قُتِلوا كانا يعملان لدي وِكالة "رويترز " الإخبارية.
    - Vincent... Pardon, öldürdüğüm adamlardan biri. Open Subtitles آسف , واحد من الرِجال اللذين قَتلتهم
    Erkeklerin de kadınlar gibi memeleri olur. Sen ne sikimden bahsediyorsun! Open Subtitles لدى الرِجال أثداء مثلَ النساء - عن ماذا تتحدثين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus