"الرّجال" - Traduction Arabe en Turc

    • adamlar
        
    • erkekler
        
    • adamların
        
    • adamlara
        
    • erkek
        
    • Erkeklerin
        
    • erkeklerden
        
    • Adamları
        
    • adamlarla
        
    • erkekleri
        
    • adamlardan
        
    Kızın aletlerini üzücü bir hediye gibi ellerinde tutan adamlar karşısında yürüdüğünü düşünürsek. Open Subtitles لنفكّر أنّها كانت تمشي لغرفة فيها الرّجال أياديهم في عضوهم، كأنّه تقديم حزين،
    Belki bu adamlar elindeki tek koruma olabilirler. Open Subtitles هؤلاء الرّجال قد يكونون المدافعين الوحيدين عنك
    erkekler kılıçla dövüşür, göz göze. Open Subtitles الرّجال يُفضّلون القِتال بِالسّيوف حتّى يروا عُيون بعضهم البعض
    erkekler, kadınlar, çocuklar. Hepsi ağladı, hepsi yalvardı. Open Subtitles الرّجال, النّساء, الأطفال, يبكون جميعًا, يتسوّلون جميعًا.
    Burada oturmuş, şu adamların en çok ter dökülen film hakkında tartışmalarını dinliyordum. Open Subtitles ظللت هنا أستمع لهؤلاء الرّجال يتجادلون حول الفلم الأكثر تعرّقاً بالتّاريخ
    Birde adamlara taze meyve dağıtmanızı söylediler. Open Subtitles قالوا اعطى الرّجال الكثير من الفاكهة الطّازجة
    erkek gibi. Open Subtitles ونطلق الطلقات الضوئيّة, تماماً كما يفعل الرّجال..
    Karşı koyduğum adamlar silahlı ve gayet iyi dövüşen kişilerdi. Open Subtitles وَاجهتُ الرّجال ومدعوم بالقوة حسناّ وقَاتلتُ مثل السياف.
    Eğer bu adamlar polis ise her kimse üstünde bu otla yakalanırsa çok uzun bir zamanını hapiste geçirir. Open Subtitles لأنّه إذاَ كان هؤلاء الرّجال من الشّرطة ، أيّا كان من يحمل ذلك الحشيش سيدخل للسجن لوقت طويل
    Bu adamlar birden birbirlerine saldırmaya karar vermedilerse onlara birilerinin hedef aldığını düşünmek yanlış olmaz. Open Subtitles ما لم يقرّر كُل هؤلاء الرّجال أن يسلّم أحدهم الآخر، أعتقدُ أنّه من العادلِ افتراض أنّهم مستهدفون.
    Yani muhtemelen şimdiye kadar bunları yapmana gerek kalmadı çünkü genç ve güzelsin ve adamlar hep senin peşinden koştu. Open Subtitles ربّما لأنّكِ لم تُضطرّي يومًا للقيام بهذا بما أنّكِ فتيّة وبهيّة، وطالما تلاطم الرّجال حولك.
    Evli ve çocuklu yetişkin erkekler beş dakika ara vermem için cinsel ilişki teklif ettiler. Open Subtitles الرّجال النّاضجون مع الزّوجات و الأطفال في البيت عرض الإرضاء الجنسيّ لتأجيل المدّة خمسة دقائق . إنّه غير مجدي
    'Bu yüzden her yerde erkekler mübarek ellerini kaldırıp dua etmelidir. Open Subtitles "لهذا، أريد في كلّ مكان أن يصلّي الرّجال رافعين أياديهم الطّاهرة
    Çiçekli saç tokalarını erkekler niye alsın ki? Open Subtitles هل ستُعجِب الرّجال فكرة مشابِك الشّعر على شكل أزهار؟
    Kabul et. erkekler yalnızca dünyayı kadınlara dar etmeye gelmiş, gaz çıkaran, bencil, seks düşkünü egomanyaklardır. Open Subtitles واجهي ذلك، الرّجال فقط متبجّحون، أنانيّون مُصابين بعُقدة الهَوَس الجنسيّ
    Bu adamların asansöre karşı bir gıcıkları mı var? Open Subtitles أيكره هؤلاء الرّجال السلالم الكهربائيّة؟
    Ona diğer adamların da bilgilerini, yollayacağım. Open Subtitles سأرسل له المعلومات أيضًا عن الرّجال الآخرين
    Yola koyulalım. adamlara söyle güneye gidiyoruz. Open Subtitles لنتحرّك، أخبر الرّجال أننا سنتوجّه جنوباً.
    İşin doğrusu onunla olmak isteyen bir kaç erkek de yok değildi. Open Subtitles في الحقيقة، بعضُ الرّجال أرادوا أن يكونوا معهُ أيضاً.
    Aslında, beyinleri olsa tam olarak Erkeklerin söyleyeceği bir şey. Open Subtitles في الواقع، هذا ما يقوله الرّجال لو كان لديهم عقول
    Kadınlar erkeklerden daha az ter bezlerine sahiptir, ama onlarınki daha geniş ve daha aktiftir. Open Subtitles النّساء لديهنّ أقلّ غدد تعرّق من الرّجال لكنّها أوسع، و أكثر نشاطاً
    Bu Adamları gözetlemek kolay olmayacak. Open Subtitles لن يكون الأمر سهلًا للتجسّس على هؤلاء الرّجال.
    - Bu adamlarla senin yüzünden beraber çalışıyorum zaten. Open Subtitles لقد جعلتَني أعمل مع هؤلاء الرّجال في المقام الأوّل.
    Çok şişman olacaksın, zengin erkekleri şaşkına mı döndüreceksin? Open Subtitles ستكوني بديني جدًّا للاندفاع على الرّجال الأغنياء ؟
    Ciddi işlerden. Şu yeni şebekenin içindeki adamlardan. Open Subtitles بعض الشيء عديم القيمة الرّجال الذين وُصِّلُوا بهذة الشبكته الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus