"السؤال هنا" - Traduction Arabe en Turc

    • Asıl soru
        
    • Soru şu
        
    • Soru ise
        
    Kim olduğunu bilmek istiyordun. Artık biliyorsun. Şimdi Asıl soru bundan sonra ne yapacağın? Open Subtitles أردت أن تعلم من تكون ، والآن أصبحت تعلم السؤال هنا ، كيف ستمضي قدماً؟
    Seni kullanabileceğim bir yerler bulabilirim ama Asıl soru senin sadakatin, sana güvenebilir miyim? Open Subtitles يُمكنني أن أجد منكَ فائدة، ولكن السؤال هنا حول التزامكَ وهل يُمكنني الوثوق بكَ؟
    Asıl soru, onları mahvetmek için bu yetecek mi? Open Subtitles و السؤال هنا ، هل سيكون ذلك كافياً لتدميرهم ؟
    O zaman Soru şu; zaman çerçevesi olarak neyi kastedeceğiz İnsanlar için daha önce konuştuğumuz gibi bunu dönüm noktası yapana kadar TED السؤال هنا الآن، ماذا سيعني ذلك بالنسبة للوقت اللازم لهذا الأمر نفسه بالنسبة للبشر
    Asıl soru, bitiş çizgisini görüp göremeyeceğim? Open Subtitles السؤال هنا , هل أستطيع أن أصل الى خط النهاية ؟
    Artık Asıl soru, kime dönüşeceğim? Open Subtitles السؤال هنا .. ما الذى أصبحت عليه؟
    O zaman Asıl soru Zevlos hakkında tam olarak ne kadar biliyordu. Open Subtitles اذا السؤال هنا ما مدى معرفتها به؟
    Evet Aria haklı. Asıl soru niye olacak. Open Subtitles نعم ، اريا على حق السؤال هنا هو لماذا
    İnsanlık için Asıl soru, "nereden geldik" değil. Open Subtitles السؤال هنا للأنسانية ليس أين كنـُـا
    Asıl soru şu: Open Subtitles حسناً ، السؤال هنا
    Asıl soru Kasaba bizden neyi gizliyor? Open Subtitles السؤال هنا ما هي المدينه?
    Asıl soru, "Kardeşim Amerika'ya inanıyor mu" değil, Open Subtitles السؤال هنا ليس "أتؤمن أختي بأمريكا؟"
    Asıl soru, neden? Open Subtitles السؤال هنا لماذا
    Soru şu ki "Fail kim ve Casey ile ne alıp veremediği vardı?" Open Subtitles السؤال هنا هو ماذا كان لديها ضد كيسي مكمانس
    Ama esas Soru şu artık. Open Subtitles ولكن السؤال هنا .. كيف تبقي حكومتنا علي قيد الحياة
    AsıI Soru şu ki, karanlık tarafa mı geçecek yoksa bizi mi destekleyecek? Open Subtitles السؤال هنا ، هل سيعبر للجانب المظلم أو سيقوم بالتصويت من أجلنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus