"السبب وراء" - Traduction Arabe en Turc

    • sebebi
        
    • nedeni
        
    • sebep
        
    • sebebini
        
    • sebebinin
        
    • neden
        
    • sebebim
        
    • yüzünden
        
    • sayesinde
        
    • nedeninin
        
    Şimdi insan yüzünün bu kadar çok ifade oluşturabilmesinin sebebi tasarlanış biçiminden kaynaklanır. Open Subtitles السبب وراء قدرة وجه الإنسان على القيام بكل هذه التعبيرات هو طريقة تركيبه
    Demek küçük kardeşimin birçok cümlesinin sonunda edat sarkıtmasının sebebi sizsiniz. Open Subtitles إذن أنت هو السبب وراء إنتتهاء جميع جمل أبنتي بحروف الجر
    Ama Asya'daki insanlar bizim gibi yemeye başladılar, bu da bizim gibi onların da hasta olmalarının sebebi. TED ولكن الآسيويين بدؤوا يأكلون كما نأكل وهو السبب وراء ظهور الأمراض لديهم كما هو الحال لدينا
    Aksiyon almamızın nedeni ise, araştırma süresince, hastalar bize dolaylı yoldan yan etkilerini anlatmalarıydı. TED السبب وراء هذا الاهتمام هو أن المرضى كانوا يخبروننا بالآثار الجانبية مباشرة من خلال بحوثهم.
    Ve bunun nedeni haberlesememeleri. TED و السبب وراء ذالك هو أنهما لم يستطيعا التكلم بينهما.
    Ama Higgs alanının faz geçişiyle ilgilenmemin sebebi şu soruyu ele almak: Higgs bozonunun kütlesi neden bu kadar özel? TED و لكن السبب وراء اهتمامي في تحول مجال هيقز هو انني اريد ان اجيب على السؤال, لماذا كتلة جسيم هيقز بوزون خاصة؟
    Şu anda Mars ile zaman farkı yaşamamızın sebebi, bir Mars gününün bir Dünya gününden daha uzun olması. TED السبب وراء وجود فرق في التوقيت على المريخ الآن، عن الوقت الذي نحن فيه هو أن اليوم المريخي أطول من يوم الأرض.
    Ancak birinci oluşunun sebebi tam da o hafta piyasaya çıkmış olması. TED لكن السبب وراء أنه في المركز الأول هو أنه صدر خلال ذلك الأسبوع.
    Zor olmasının sebebi veri eksikliği. TED السبب وراء صعوبة الأمر هو ثغرة في المعلومات،
    Vibrio fischeri'nin bunu yapmasının sebebi biyolojiden geliyor. İşte, okyanustaki hayvanlar için başka bir elektrik kaynağı. TED السبب وراء قيام الفيبريو فيشري بهذا يأتي من علم الاحياء للمره الثانيه دعايه اخرى للحيوانات البحرية
    Bileğimi tutmamın sebebi ilüzyonun gerçek sırrı. TED السبب وراء قبضي على معصمي هو في الواقع سر هذه الخدعة الوهمية.
    Onu bu kadar sevmemin sebebi, aramızda bir kan bağının olmasından kaynaklanıyordu, değil mi? Open Subtitles السبب وراء إعجابى به هو أن بيننا رابط, أليس كذلك؟
    ama şu anki salgının nedeni çok daha karmaşık ve küresel bir HIV salgınının habercisi olabilir. TED على أية حال، السبب وراء الوباء الحالي أكثر تعقيدا بكثير وقد ينذر بطفرة عالمية للإيدز.
    - Lisa. Yöneticileri seçmemizin nedeni her zaman düşünmek zorunda kalmamak. Open Subtitles السبب وراء وجود نظام إنتخابي لديّنا هو ألا نعتمد على انفسنا بالتفكير دائماً
    Belki de bu ara, organizasyonda işlerin bu kadar karışmış olmasının nedeni kimsenin orta seviye patronları dinlememeleridir. Open Subtitles ربما السبب وراء العبث في المنظمة هذه الأيام أن بعض الرجال يهرعون و لا ينصتون للإدارة المسؤولة
    Bu cinayetlerin arkasındaki asıl sebep kirli para, öyle değil mi? Open Subtitles السبب وراء عمليات القتل هذه وإبتزاز المال , أليس كذلك ؟
    Gençlerin iç savaşa katılmalarının sebebini anlıyorum. Open Subtitles استطيع الآن فهم السبب وراء ذهاب الشباب للحرب
    - Sus Casey! Bana, bu kadar yoğun çalışmanın sebebinin üzerindeki baskı olduğunu söylemiştin. Open Subtitles أخبرني بأَن هذا الحب مجنون هو السبب وراء عملك بجدّ
    Ailenin neden bu garip diyara yolculuk ettiğini bilmek istiyorsun. Open Subtitles تريدين أنْ تعرفي السبب وراء سفر والدَيك إلى بلد غريب
    Asıl başarılı olma sebebim ise; başarısızlığın hemen ardından en baştan başlamamdır. Open Subtitles السبب وراء كوني ناجح هُو لأنّ في أعقاب الهزيمة، أبدأ من جديد.
    Onun yüzünden bu kadar acı çekiyorsun, onun yüzünden elimden bir şey gelmiyor. Open Subtitles هو السبب وراء معاناتك هذه وهو السبب وراء عجزي لفعل أي شيء لهذا
    Günün birinde rektör olma arzum, onun sayesinde filizlendi. Tam bir antrenman. Open Subtitles إنها السبب وراء إرادتي لأن أصبح رئيس الجامعة يومًا إنه تدريب جيد
    Sadece hapı almamın nedeninin sıradan bir bağımlı olduğum için olmadığını bilmeni istedim. Open Subtitles انا فقط اريدك ان تعرف السبب وراء تناولى تلك الحبوب ليس لأننى احمق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus