"السنين عندما" - Traduction Arabe en Turc

    • yıl
        
    Burdaki sıra dağların deniz altında kaldığı milyonlarca yıl önce yaşamış. Open Subtitles و الذى قد عاش هنا منذ ملايين السنين عندما كانت هذه السلاسل الجبلية
    Daha genç olduğunuz, yüzlerce yıl sonrasının aksine. Open Subtitles عل عكس ما حدث بعد مئات السنين عندما أصبحتي أصغر سناً
    Sahra binlerce yıl önce yeşilken... yağan yağmurlar derinlere sızdı. Open Subtitles هطلت الامطار منذ الالاف السنين, عندما كانت الصحراء خضراء وانحدر الى عمق الارض
    Sanıyorum atalarımız - insanoğlu bir milyon yıl önce kamp ateşi etrafında oturdukları zamandan beri bu sorunun cevabını merak ediyorlar. TED كثيرا ما كان أسلافنا يتساءلون حول هذا الموضوع - أعتقد أن الجنس البشرى بأسره كان متحيراً من أمر الحب منذ ملايين السنين عندما كانوا يجلسون ملتفين حول نار المخيم أو يستلقون على ظهورهم ويتأملون النجوم.
    Kusursuz bir zamanda yüzlerce yıl önce eski büyünün Moonacre Vadisini sardığı zamanlarda yüzü yıldızlar kadar parlak ve kalbi ay ışığı kadar saf genç bir kadın vardı. Open Subtitles كان في قديم الزمان المثالي، قبل مئات السنين عندما جاء السحر القديم "إلى وادي "مون آكر كان هناك شابة بشرتها تلمع كشحوب النجمة
    Bak, eğer Destiny hiç Dünya'yı tuşlayabilecek durumda olduysa, bu binlerce yıl önce Eskiler buraya gelmek istediklerinde olmuştur. Open Subtitles انظر,اذ كانت (القدر) لديها المقدرة علي الاتصال بالارض كان هذا منذ الاف السنين عندما اعد (القدماء) ذلك لياتوا الي هنا
    Bu, binlerce yıl önceki güneşin bulutların üstüne doğduğu ve altında bataklıktan başka bir şey olmadığı sahnenin aynısı olmalıydı. Open Subtitles "عندما تخيّلت بأنه لا بُد وأن هذا المنظر كانبالضبطهو ذاته" "منذُ الآف السنين عندما سطعتٍ الشمسبنورهاعلىالسحاب" "ولم يكن في الأسفل سوى مستنقع"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus