"السهل جدا" - Traduction Arabe en Turc

    • çok kolay
        
    • kadar kolay
        
    • çok kolaydır
        
    Bir çocuğa oyuncak teklif ederek onu cezbetmek çok kolay. Open Subtitles ومن السهل جدا جذب الطفل إذا كنت ستقدم له لعبة
    MM: Evet, bir araç geliştiriyoruz. yayıncılar için bu tür içerikleri üretmeyi çok kolay hale getiriyor. TED مايك ماتاس: نعم، نحن نبني أداة تجعل من السهل جدا على الناشرين الآن إنشاء هذا المحتوى.
    Bu seviyede bilgiyi arıyorken yapmaya çalışıtğınız şeyin izini kaybetmek çok kolay. TED أظن أنه عند بحثك في معلومات بهذا المستوى، يكون من السهل جدا أن تفقد طريقك نحو هدفك.
    Pes edip yalanlarına inanmak o kadar kolay olurdu ki. Open Subtitles كان يمكن أن يكون من السهل جدا التنازل ونؤمن أكاذيبهم.
    Bir adamın bir başkasını öldürmesi neden bu kadar kolay? Open Subtitles لماذا يكون من السهل جدا لبعض الرجال قتل الآخرين؟
    Sağlık teşebbüsleri için para toplamak çok kolay. TED من السهل جدا جمع المال لمشاريع الرعاية الصحية
    Çünkü bu durumların mutlak olduğunu düşünme tuzağına düşmemiz çok kolay. TED لأنه من السهل جدا أن نقع في فخ أن نظن أن هذه الصيغ مطلقة.
    Telefon hatları vardı, bu yüzden internet gibi yeni fikirler getirmek çok kolay. TED لديهم خطوط الهاتف, لذلك فإنه من السهل جدا تطبيق فكرة جديدة , مثل الإنترنت.
    Özel yapışkan formülüyle ikisinin de kullanımı çok kolay. Open Subtitles من السهل جدا أن تطبق كلهما مع صبغة اللاصق الخاص.
    Devriye seyirlerimizi bulmak onun için çok kolay olurdu. Open Subtitles سيكون من السهل جدا بالنسبة له معرفة نظام دوريتنا.
    Alması çok kolay. Open Subtitles اللعينة' من السهل جدا أن تحصل علي واحدة.
    Bunun çok kolay olduğunu düşündüğünü biliyorum. Open Subtitles لي أن أعتبر كنت تعتقد أن كان من السهل جدا.
    Bütün bunlardan sonra, Andy, kalmak çok kolay değil mi? Open Subtitles لأنه بعد كل شيء يا آندي كان من السهل جدا أن تبقى أليس كذلك ؟
    O merdivenleri bitirmek çok kolay olacak. Open Subtitles ينبغي أن يكون من السهل جدا لإنهاء تلك السلالم.
    Hedwig'i gönderme riskine giremezdim. Dünya Kupası'ndan beri Bakanlık, birçok baykuşun yolunu kesip durduruyor ve Hedwig çok kolay tanınıyor. Open Subtitles لم أستطيع أن أخاطر بإرسال تلك الرساله مع هيدويج حيث من السهل جدا على مسئولى الوزاره
    Şüpheli, o almak için çok kolay oldu. Open Subtitles هذا مشكوك فيه لأنه كان من السهل جدا أخذها.
    Uluslararası bankacılık sistemi ile başka ülkenin ekonomisine dokunmak çok kolay. Open Subtitles مع النظام المصرفي العالمي يكون من السهل جدا أن تشّل اقتصاد بلد آخر.
    Arkadaşınıza yalan söylemek ne zaman bu kadar kolay hale geldi? Open Subtitles متى اصبح من السهل جدا , الكذب على اصدقائك
    O kadar kolay ki! Open Subtitles فمن السهل جدا أن تدفعه قبل تضليل قوة اللجنة،
    Yani, bir doktor hastasını kaybetse de işine devam edebilir ama biz hemşireler o kadar kolay yırtamıyoruz. Open Subtitles أعني، يمكن للأطباء يقتل المريض والحفاظ على وظائفهم، لكن لممرضة، نحن لا النزول من السهل جدا.
    felakete götüren çöküş Riski artırarak performansı artırmak çok kolaydır. Open Subtitles أنه من السهل جدا تحسين الأداء باتخاذ خطوات أكثر خطورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus