"الشركات في" - Traduction Arabe en Turc

    • şirketlerin
        
    • şirketler
        
    • şirketlerden
        
    • şirketlerinden
        
    26 yaşımdayken, bu şirketleşmiş dünyada, şirketlerin daha karlı olmalarına çalışan biriydim. TED عملت ٢٦ سنة في عالم الشركات في محاولة أن أجعل الشركات تربح
    Aslında şirketlerin kalori anlaşmasına katılmaları için üç seçenekleri var. Open Subtitles الشركات في الحقيقة لديها 3 خيارات للمشاركة بالإلتزام بالسعرات الحرارية
    Bu alandaki en revaçtaki şirketlerin vergileri bugün 39 milyar doların üzerinde. TED إيرادات حفنة من أكبر الشركات في هذا المجال هي أكثر من 39 مليار دولار اليوم.
    bu AED'leri doğrulamamıza yardım edebilecek dünyanın her tarafındaki şirketler. TED أيضا الشركات في جميع أنحاء العالم من شأنها أن تكون قادرة على مساعدتنا على التحقق من صحة مواقع هذه الاجهزة.
    şirketler yeni teknolojilerin patentini almak için yarışıyor. Open Subtitles الشركات في تسابق على التكنولوجيا الجديدة.
    Çok büyük bir şirkettir, ABD'deki en büyük şirketlerden. Open Subtitles إنها شركة كبيرة جدا, واحدة من أكبر الشركات في الولايات المتحدة
    Bugün, dünyanın en büyük şirketlerinden birinde yetkili bir konuşma yazarıyım. TED حسنًا، اليوم أنا كاتبة خطابات تنفيذية لواحدة من أكبر الشركات في العالم.
    Bilakis, belki ben, Çin'de, Japonya'da, Hindistan'da, Birleşik Devletler'de, Avrupa'daki mükemmel şirketlerin yürüttüğü olayların birazcık da olsa haber vericisiyim. TED ما اسهمت به هو ربما انني كنت نقطة وصل بين اعمال تقوم بها افضل الشركات في الصين و اليابان و الهند و امريكا و اوروبا.
    Bütün paranın ve şirketlerin aynı safta, karşılarında ise milyonlarca insanın olduğu kavgalarsa kavgadan sayılmaz bile. Open Subtitles ‫تلك أكثر الصراعات احتداما ‫أما التي لا يكون فيها صراع أصلا ‫فهي عندما يكون المال في جبهة، كلُّ الشركات في جبهة واحدة
    En güçlü şirketlerin biriyken başarısızlığın kendisi oldular. Open Subtitles بعد أن كانوا من أنجح الشركات في العالم إلي فشل كامل.
    Günün sonunda, bir şirketin, gerçek benliğine sadık kalmasının, tek sürdürülebilir değer yargısı olduğunu anlıyoruz; zira, yüksek-erişim ve şeffaflık, şirketlerin davranışlarını gün ışığına çıkarıyor. TED في نهاية اليوم، كما كشف التوصيل المبالغ به والشفافية سلوك الشركات في وضح النهار، فالبقاء أوفياء لذواتهم الحقيقية هو المقترح الوحيد لقيمة الاستدامة.
    Avrupa Birliği bundan itibaren, Avrupa'da ulusal düzeydeki şirketlerin sahipleri ve yönetenleri hakkında merkezi kayıtlar tutacak. TED ومنذ ذلك الحين، يجلبُ الإتحاد الأوروبي إلى حيز الوجود السجلات المركزية على المستوى الوطني بخصوص من الذي يملك ويسيطر حقاً الشركات في جميع أنحاء أوروبا.
    Herneyse, bu gizemli grubun adı Anonymous... ve onlar kendilerine böyle söylenmesini isterler... bilgilerimizin korunmasında şirketlerin ne kadar işe yaramaz olduklarını göstererek servis sağlıyorlar TED ايا كان، هذه المجموعة الغامضة "مجهول" -- و هذا ما قد يقولونه بأنفسهم -- فأنهم يقدمون خدمة عن طريق اثبات عدم جدوى الشركات في حماية بياناتنا.
    Gertner Grup 2015'te şunu dedi, ''Global 2000 şirketlerin %70'i -dünyanın en büyük şirketleri- aktif olarak oyunlaştırmayı kullanacak ve yenilik süreçlerinde %50'si oyunlaştırılmış olacak," ki bu çok şaşılacak şeydir. TED تقول مجموعة غارتنر أنه بحلول 2015، 70% من غلوبال 2000، أكبر الشركات في العالم ستستخدم التلعيب بشكل فعال، و50% من عمليات الابتكار لديهم ستصبح ملعبة وهذا شيء مدهش.
    Bu ülkede düzeltmemiz gereken durum ailelerin çocukları üzerindeki sorumluluklarını şirketler tarafından sömürü için kullanılması ve çocukların alabileceği hasarların düşünülmemesidir. Open Subtitles أعتقد أنه يجب نكون واقعيين في هذه البلاد الفرق بين مسؤولية الوالدين ودور الشركات في استغلال نقاط ضعف الطفل
    Çünkü ben almak için uğraşmıyor olsam da diğer şirketler boş durmuyor. Open Subtitles لأني لن أكون مستعد للإنقضاض وسرقة العميل ولكن جميع الشركات في هذه المدينة سوف تفعل ذلك
    Sutherland'ın sisteminde şirketler, iki yıl süren çok büyük projeleri kullanmıyorlar. TED لا تستخدم الشركات في نظام "ساذرلاند"، المشاريع الكبيرة والضخمة التي تستغرق عامين.
    Bir yatırımcının önünde sadece kendi şirketim hakkında değil, gruptaki tüm şirketler hakkında konuşup değerli 15 dakikamı harcamak daha önce eşi görülmemiş bir şeydi. TED إن قضاء 15 دقيقة من وقتي الثمين أمام أحد المستثمرين ليس فقط للحديث عن شركتي، بل عن كل الشركات في المجموعة، أمر لم يسبق له نظير.
    Araştırmadaki şirketler arasında benzerlik olmasına rağmen erkek liderliğindeki start-up'lar, kadın liderliğindeki start-up'lardan beş kat daha fazla fon elde ediyordu. TED حسنا، على الرغم من تشابه الشركات في عيّنتي إلا أن الشركات المدارة من قبل الرجال بدأت بجمع خمسة أضعاف التمويل الذي حصلت عليه شركات النساء.
    Ayni zamanda Arcata'da şirketler üzerinde demokratik kontrol kurmak için bir komite oluşturmaya kararına vardılar. Open Subtitles لضمان الرقابة الديمقراطية على الشركات في "آركاتا". الشركات لا تخضع للمساءلة بالديمقراطية العملية.
    -Sence babam beni döngüdeki şirketlerden birinin aklama işini yapayım diye mi işletme okulunda muhasebe okuttu? Open Subtitles أتظن أن والدي أرسلني لكلية الأعمال وجعلني أدرس المحاسبة لأقوم بعمل تدقيق لأحد الشركات في المركز التجاري؟
    O dünyadanın en büyük şirketlerinden birisinde çalışıyor ve ben onun kendisinin daha iyi hissetmesi için çabalıyorum. TED هو يعمل في إحد أكبر الشركات في العالم. وأنا الآن أحاول أن أجعله يشعر بشعور أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus