"الشرِّ" - Traduction Arabe en Turc

    • kötülüğün
        
    • kötülüğü
        
    • kötülük
        
    • kötülüğe
        
    • kötülüklerden
        
    "Yanan kemiklerde kötülüğün özünü taşıyor." Open Subtitles يحمل جوهرِ الشرِّ في عظامه المشتعله
    Fakat kötülüğün gücünü kullanmak... Open Subtitles لكن استعمال دعائمَ الشرِّ يُمْكِنُ أَنْ...
    kötülük hep pusuda bekler, bunu iyi biliyorsun... çünkü bu kötülüğü kendi yüreğinde gördün sen. Open Subtitles وانت تعلم كم الشر يكمن في نفوس الرجال لَك رَأى ذلك الشرِّ في قلبِكَ.
    İnsanlar, vampirler ve kurtadamlar hakkında hikâyeler uydurarak bir nevi dünyadaki kötülüğü resmetmiş oluyorlar. Open Subtitles تَعْرفُ، إخترعَ الناسُ القصصَ حول المذؤوبين ومصاصي الدماء لتَوضيح الشرِّ في العالمِ.
    Kurtulacaksın... çünkü kötülüğe karşı kendi kara gölgeni kullanmayı öğreteceğim sana. Open Subtitles أنت سَتُعوّضُ... لأنني سَأُعلّمُك للإسْتِعْمال ظِلّكَ الأسود لمُحَارَبَة الشرِّ.
    Ve bizi günaha teşvik edenlere yönlendirme, aksine bizi kötülüklerden arındır çünkü orası Senin Krallığın, Senin kuvvetin ve Senin kudretindir. Open Subtitles ويَقُودُنا لَسنا إلى الإغراءِ، لكن يُسلّمُنا مِنْ الشرِّ: لthine المملكةُ، القوَّة، والمجد،
    Çünkü biz kötülüğe karşı savaşıyoruz ve her nasıl yönetmek istiyorsak isteyelim yeryüzündeki kötülüğün büyük bölümünü temsil eden hukuk firması Los Angeles şubesini bize verdi ki bu büyük olasılıkla bizi yoldan çıkarmak, bölmek ya da yok etmek içindi. Open Subtitles ماذا، لأننا ضدّ الشرِّ والآن شركةِ المحاماة الذي يُمثّلُ أغلب الشرِّ في العالم أعطاَنا فرع لوس أنجليس لنديرها كما نُريدُ، من المحتمل في محاولْة إفْسادنا، تقسّيمُنا، أَو تحطّيمُنا،
    - Çünkü biz kötülüğe karşı savaşıyoruz ve her nasıl yönetmek istiyorsak isteyelim yeryüzündeki kötülüğün büyük bölümünü temsil eden hukuk firması Los Angeles şubesini bize verdi. Open Subtitles ماذا؟ لأننا ضدّ الشرِّ والآن شركةِ المحاماة التي تُمثّلُ أكثر الشرِّ في العالمِ أعطاتَنا فرع لوس أنجلوس لادارته على أية حال نُريدُ؟
    Sürekli bana kötülüğün gücüne inanıp inanmadığımı soruyordu. Open Subtitles ظلّت تسألني لو كنتُ أؤمن بقوى الشرِّ.
    "kötülüğün özünü taşıyor." Open Subtitles يحمل جوهرِ الشرِّ.
    Şu yaklaşan kötülüğü görmek ve ne ile karşı karşıya olduğumuzu bilmek istiyorum. Open Subtitles أُريدُ النَظْر إلى هذا الشرِّ الذي سيأتي.
    Yok edin bu kötülüğü Zamandan ve mekandan. Open Subtitles إقهرْ هذا الشرِّ مِنْ الوقتِ والفضاءِ
    Ama uğraştığımız kötülük ustalarının çoğu şeytani dahilik kodlarına sahip. Open Subtitles لكن يَرى، أكثر سادةِ الشرِّ بأنّنا نَتعاملُ معهم إلى الرمزِ العبقريِ الشريّرِ.
    kötülük zamanları ve önümüze serilen vecd ile içinde yıkanılacak kan denizleri çantada keklik ayağımızın dibinde bir dünyayla. Open Subtitles بينما تلوح أمامنا دهورًا من الشرِّ والنشوة لنعيشها ومحيطات من الدماء لنستحمَّ بها وعالمًا تحت أقدامنا لنملكه
    Male fiori, kötülük çiçekleri demek. Open Subtitles فيوري الذكر، يَعْني زهورَ الشرِّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus