"الشر الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • düşürmüş Şeytanı içinden
        
    • şeytanlıkları
        
    • şeytanla
        
    • kötülüğü
        
    • kötülükten
        
    • şeytanî bir
        
    • kötülükleri
        
    Tanrım, bize kutsal elini ver ve bu masumu tuzağa düşürmüş Şeytanı içinden çıkart. Open Subtitles يا إلهي ، أنزِل يدك المباركة وانزع الشر الذي سكن هذه البريئة
    Tanrım, bize kutsal elini ver ve bu masumu tuzağa düşürmüş Şeytanı içinden çıkart. Open Subtitles يا إلهي ، أنزِل يدك المباركة وانزع الشر الذي سكن هذه البريئة
    Tanrım, bize kutsal elini ver ve bu masumu tuzağa düşürmüş Şeytanı içinden çıkart. Open Subtitles يا إلهي ، أنزِل يدك المباركة وانزع الشر الذي سكن هذه البريئة
    Metalik kutuyu açmadan daha dünyada dönüp dolaşan şeytanlıkları kafamda canlandırmıştım. Open Subtitles ثوان قبل أن أفتح القوقعة العنيدة تخيلت كل الشر الذي يدخل إلى العالم
    Bizi ölümcül günaha sürükleyip felakete götürecek şeytanla savaşacak olandır. Open Subtitles ويقاتلون الشر الذي سيحكم علينا بالخطيئة الأبدية
    Geçmişe gitmek ve yaptığı kötülüğü tersine çevirmek istiyorum. Open Subtitles السعي إلى العودة إلى الماضي والتراجع عن الشر الذي قام به.
    Orada kol gezen kötülükten bizi korumanı istiyoruz. Open Subtitles نحن نطلب منك حمايتنا من الشر الذي يكمن هنا.
    İnsanları öldürmek için kazalar yaratan şeytanî bir dahi tarafından yönetilmiyorsa. Open Subtitles نعم، ما لم يتم تشغيله من قبل عبقرية الشر الذي خلق الحوادث لقتل الناس.
    100 yıllık akıl almaz kötülükleri telafi etmeye çalışıyorum. Open Subtitles أنا أكفر عن مائة سنة من الشر الذي لا يمكن التفكير فيه
    Tanrım, bize kutsal elini ver ve bu masumu tuzağa düşürmüş Şeytanı içinden çıkart. Open Subtitles يا إلهي ، أنزِل يدك المباركة وانزع الشر الذي سكن هذه البريئة
    Tanrım, bize kutsal elini ver ve bu masumu tuzağa düşürmüş Şeytanı içinden çıkart. Open Subtitles يا إلهي ، أنزِل يدك المباركة وانزع الشر الذي سكن هذه البريئة
    Ama "erkeklerin şeytanlıkları.." Nasıl gidiyordu damat? Open Subtitles لكن "هذا الشر الذي يفعله الرجال..." كيف يمكن أن يذهب يا عريس؟
    - Çünkü bu dünyaya getirdiğin şeytanla savaşmaya çağrılana kadar burada kalmayı seçtim. Open Subtitles لأنني اخترت أن تبقى حتى دعا لمحاربة الشر الذي كنت جلبت الى هذا العالم.
    Dünyayı kurtarıp içindeki kötülüğü affettirmek. Open Subtitles إنقاذ العالم، لكي تتبرئي من الشر الذي بداخلك؟
    Daha açık bir ifadeyle, yaptığımız kötülükten dolayı kötü değiliz, kötü olduğumuz için kötülük yaparız. Open Subtitles من ناحية أسهل، إننا لسنا أشراراً بسبب الشر الذي نقوم به، إننا نقوم بالشر . "لإننا "الشر نفسه
    O gemide her ne varsa içinde ne tür şeytanî bir şey barındırıyorsa sizi direkt Efendiye yönlendirecektir. Open Subtitles مهما كانت تلك السفينة، مهما كا الشر الذي أحتوته، ستقودنا مباشرة الى "السيد"
    Bize bu kötülükleri yapanlara yaptıklarını ödetmemize yardım edecekler. Open Subtitles سيساعدونني على رد الهجوم على الشر الذي لحقنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus