"الشيء الوحيد الذي أريده" - Traduction Arabe en Turc

    • istediğim tek şey
        
    Hayatım boyunca, bebek, yapmak istediğim tek şey kaçmak oldu. Open Subtitles من كل حياتي، أيها الطفل .. الشيء الوحيد الذي أريده هو الهروب.
    YıIbaşında istediğim tek şey ne biliyor musunuz? Open Subtitles أتدري ما هو الشيء الوحيد الذي أريده كهدية عيد الميلاد؟
    Ailenizden istediğim tek şey kızınızı üniversitemizden almanız. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده من عائلتك هو أن تسحبوا ابنتكم من جامعتنا
    Aslında sorun şu ki Paula, hayatta yapmak istediğim tek şey bu değil. Open Subtitles حسناً, المشكلة يا "بولا" أن هذا ليس الشيء الوحيد الذي أريده في الحياة
    Çantamdan tutunmasını istediğim tek şey ünlü DJ'lerdir. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده في حقيبتي المرحة, هو اسطوانات المشاهير.
    - Eğer öyleyse duymasını istediğim tek şey var. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده أن يسمعه هو هذا ..
    Senden yapmanı istediğim tek şey bana sarılman tamam mı? Open Subtitles و الشيء الوحيد الذي أريده منكِ هو أن تتمسكي بي، مفهوم ؟
    Şu an da istediğim tek şey burada ne olduğunu bilmek. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده الآن هو لمعرفة ما حدث هنا.
    I, bu konuda bir dick gibi ses istemiyorum Ama aslında yapmak istediğim tek şey, Open Subtitles لا أريد أن أبدوا وغداً حيال هذا لكن الشيء الوحيد الذي أريده حقاً،
    İstediğim tek şey sevmek ve sevilmek. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده هو أنا أُحبَّ وأُحبْ
    Hayatta istediğim tek şey Bay Rosier'le evlenmek. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده في الحياة... هو الزواج السيد أكثر وردية.
    Senden öğrenmek istediğim tek şey Jack Bell'e ne olduğu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده منك ماذا حدث *لجاك بيل
    "... istediğim tek şey seninle bir hayata sahip olmak. Open Subtitles "الشيء الوحيد الذي أريده ... هو أن أقضي الحياة برفقتك.
    Bana bakıp dedi ki, "Ama anne, istediğim tek şey bu." Open Subtitles لقد نظرت إليّ وقالت : "ولكنّ "يا أمّي، الشيء الوحيد الذي أريده
    - Hayatta istediğim tek şey patronunu ölü görmek. Open Subtitles ...الشيء الوحيد الذي أريده في هذه الحياة أن أرى رئيسك ميتاً
    Çünkü şu anda istediğim tek şey bu. Open Subtitles لأنه الشيء الوحيد الذي أريده الآن
    - İstediğim tek şey bu. Open Subtitles اخرس. هذا هو الشيء الوحيد الذي أريده.
    İstediğim tek şey o. Open Subtitles هو الشيء الوحيد الذي أريده
    Onlardan istediğim tek şey Jack Fole'un yılın adamı seçileceğini ve... lanet ödülü ona benim takdim edeceğimi garanti etmelen. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده منهم هو أن يسموا (جاك فولي) رجل العام وأنا من سيقدم إليه الجائزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus