"الشيء الوحيد الذي يبقيني" - Traduction Arabe en Turc

    • tutan tek şey
        
    Sigara beni dengede tutan tek şey. Open Subtitles التدخين هو الشيء الوحيد الذي يبقيني متوازنة.
    İşim şu anda beni ayakta tutan tek şey Open Subtitles العمل هو الشيء الوحيد الذي يبقيني متماسكة
    Beni burada tutan tek şey, sorumluluklarım. Open Subtitles مسؤوليتي هي الشيء الوحيد الذي يبقيني هنا
    Küçük fare. Beni aklı başında tutan tek şey sensin. Open Subtitles أيها الفأر الصغير، أنت الشيء الوحيد الذي يبقيني عاقلاً
    Şu anda beni ayık tutan tek şey bu. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي يبقيني مستيقظ في هذه المرحلة
    Beni hayatta tutan tek şey, aşkımızın hatırası. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة هو ذكرى حبنا.
    Beni hayatta tutan tek şey bu. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة
    Beni hayatta tutan tek şey o. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة
    Dediğim gibi aklımı başımda tutan tek şey bu. Open Subtitles أقول لك، هذا هو الشيء الوحيد الذي يبقيني عاقلا
    Şey... Beni dengede tutan tek şey çocukken sahip olduğum bir kural. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني متماسكًا، هو مبدأ كان لديّ في طفولتي.
    Beni hayatta tutan tek şey 10 milyonluk o taşlar. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة
    Eşim beni burada tutan tek şey. Open Subtitles زوجتي هي الشيء الوحيد الذي يبقيني هنا
    Beni güvende tutan tek şey sensin. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الذي يبقيني بأمان
    Bu embriyo beni hayatta tutan tek şey. Open Subtitles الجنين هو الشيء الوحيد الذي يبقيني حية
    Aklımı başımda tutan tek şey bu. Open Subtitles أنهُ الشيء الوحيد الذي يبقيني عاقلاً
    Beni sıcak tutan tek şey bu. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي يبقيني دافئة
    Beni burada tutan tek şey. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني هنا
    Beni hayatta tutan tek şey... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني حياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus