"الشيء الوحيد اللذي" - Traduction Arabe en Turc

    • tek şey
        
    Onu bundan daha fazla mutlu edecek tek şey çifte düğün olur. Open Subtitles يا إلهي، الشيء الوحيد اللذي قد يجعلها أكثر سعادة هو زواج مشترك.
    Memleketimi özlediğim zaman beni teselli eden tek şey faytona binmek oluyor. Open Subtitles عندما ارغب بالشعور وكأنني قريب من موطني الشيء الوحيد اللذي يساعدني على ذلك هو الجلوس خلف حصان
    Benim düşünebildiğim tek şey, belki de... Open Subtitles الشيء الوحيد اللذي استطيع انْ أُفكّرَ به رُبَّمَا،
    Tüm bu kültürel şeylerin trenle arandaki tek şey olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles تقول بان كل هذه الأمور الثقافيه هي الشيء الوحيد اللذي يفصلك عن القطار ؟
    Vazgeçmeyeceğim tek şey, vazgeçmek. Open Subtitles الشيء الوحيد اللذي أن أتخلى عنه هو الإستسلام
    Kanıt A, Cadılar Bayramı'nda hatırladığım tek şey. Open Subtitles الدليل الأول الشيء الوحيد اللذي أتذكره من الهالويين
    Geçebileceğimden emin olduğum tek şey fitness testi. Open Subtitles الشيء الوحيد اللذي يمكنني أجتيازة اللياقه البدنية
    Cidden, benim lisedeki sevgilimden aldığın tek şey sevişme süresini 5 dakikaya kadar çıkarmasıydı. Open Subtitles حقا، الشيء الوحيد اللذي أعطيته صديقي بالثانوية بقي لخمس دقائق.
    O kadar paraya değecek tek şey Garrett'ın Donanma için yaptığı tasarımı. Open Subtitles الشيء الوحيد اللذي يستحق هذا المبلغ هو ما صنع قاريت للبحريه
    Nasıl olduğunu düşünebileceğimiz tek şey serum beyin fonksiyonlarını hızlandırıyor-- Open Subtitles حسناً, الشيء الوحيد اللذي استطيع انْ أُفكّرَ به ان بطريقة ما المصل قام بتيسرع قدرات الدماغ
    Özlediğim tek şey müzik. Open Subtitles الشيء الوحيد اللذي أفتقده هو الموسيقى
    Gerçekten yapmayı sevdiğim tek şey yemek yapmaktı. Open Subtitles الشيء الوحيد اللذي احببته فعله هو الطبخ لذلك...
    İhtiyacı olan tek şey. Open Subtitles الشيء الوحيد اللذي يحتاجه
    Savaşçı Carl'ın ilerlemesini sağlayan tek şey sahibi Billy'i sadece bir kez daha görebileceği düşüncesidir. Open Subtitles الشيء الوحيد اللذي جعل (كومبات كارل) يواصل... انه يمكن ان يرى مالكه (بيلي) للمرة الاخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus