"الصبيانية" - Traduction Arabe en Turc

    • çocukça
        
    • çocuksu
        
    • çocuktur
        
    Evet, biliyorum ama bazen erkekler bazı çocukça şeyler yapabilirler. Open Subtitles أعلم لكن فى بعض الأحيان يفعل الشباب هذه التصرفات الصبيانية
    Bana bulaşmayı mı düşünüyorsun? Öyle çocukça tehditlerde bulunmam ben. Open Subtitles تقول انك ستؤذيني أنا لست مضطراً لإصدار تلك التهديدات الصبيانية
    çocukça kıskançlıklarınıza yardım etme niyetinde değilim. Open Subtitles أنا لا أنوي إضافة مساهماتي الصبيانية او الغيرة والشكوك.
    El yazısı inceleyen bir uzman, çocuksu karalamalardan neler çıkarırdı? Open Subtitles أتساءل ماذا سيفعل خبير في الخطوط في خربشتها الصبيانية ؟
    Ve o çocuksu gülümsemesi ile kalkık saçlarını bir daha göremeyeceğiz. Open Subtitles و لن نرى إبتسامته الصبيانية و لا شعرة الذي على شكل قرون مرة أخرى
    Gözlüklerle falan çalışkan bir öğrenciye benziyorsun, ayrıca çocuktur, yaramazlık yapar. Open Subtitles ،حسناً، تبدو لي كطالب جيد علمت ذلك من النظارات ،و التصرّفات الصبيانية ستبقى القضيّة مرفوضة
    Ama artık bu çocukça şeyleri bir kenara bırakmanın ve bir yetişkinin sorumluluklarını almanın vakti geldi. Open Subtitles ولكن حان الوقت لتبتعد عن الأشياء الصبيانية وتتحمّل المسئولية كالكبار
    - Tamam, tamam. Ve Conrad'i bu çocukça oyuna bulaştırman da vicdansızlık. Open Subtitles والحقيقة أنك تقحم كونراد فى هذه اللعبة الصبيانية
    çocukça uğraşları geride bırakmanın, Zamanı geldi. Bu yaz, büyüyen tek kişi sen değildin. Open Subtitles حان الوقت لترك المطاردات الصبيانية لست الوحيد الذي ينضج
    Kafasız kadınla ilgili çocukça efsaneden farklı değil. Open Subtitles لا يختلف عن الأسطورة الصبيانية عن المرأة عديمة الرأس
    çocukça fikirlerin zamanı değil. Open Subtitles لا يوجد مكان هنا لممارسة التصرفات الصبيانية.
    Korkmadım ve bu inanılmaz derecede çocukça olan ters psikoloji denemen de işe yaramayacak. Open Subtitles لست كذلك في الواقع و تلك المحاولة الصبيانية اللا معقولة بغرض الإرتداد السيكولوجي لن تفلح
    Bundan böyle, çocukça oyununuzu gidip başka yerde oynayın! Open Subtitles من الآن فصاعدا اذهبوا والعبوا لعبتكم الصبيانية في مكان آخر
    Bu gece olanlar çok çocukça ve düşüncesizceydi. Open Subtitles كان من الغباء و الصبيانية و الإستهتار كل هذا الأمر
    Balon uçurma gibi çocukça şeyler yapmak istediğini söyleme? Open Subtitles لا تقولى لى انك تحبى تلك المفاجاءت الصبيانية مثل البالونات؟
    Bu teşkilatlar arası çocukça sidik yarışını aştığını düşünmüştüm. Open Subtitles ماذا لو لا نقوم بهذا ؟ أظن بأنك على رأس تلك المنافسة الصبيانية بين الوكالات
    Artık seninle bu çocukça şeyleri yapmayacağım. Open Subtitles لن افعل هذه الاشياء الصبيانية معك بعد الان
    Bu arada, o çocuksu bakış, kocamın sahip olduğu tek bakış, yani bas geri. Open Subtitles وهذه النظرة الصبيانية هي النظرة الوحيدة التي يملكها زوجي الجديد لذا تراجع
    Fakat büyüyüp adam olduğumda çocuksu şeyleri geride bıraktım. Open Subtitles لكن عندما أصبحت رجلاً، أبعدت الأمور الصبيانية.
    Doğru ama genelde öfke, hayal kırıklığı, gücenme ve dikkate alınmayacak çocuksu bakış açılarıyla tepki verirdin. Open Subtitles صحيح، ولكن عادة ما تستجيب مع الغضب، والإحباط، والاستياء، وعدم القدرة الصبيانية إلى حد ما للنظر في وجهات نظر أخرى.
    çocuksu oyunlar yerine eğitimi tercih eden sorumlu öğrenciler olduğunu görmek güzel. Open Subtitles نعم , من الجميل أن نرى ... بعض المسؤولين يفضلون التعليم على الحيل . الصبيانية
    Yargıç Snyder, "çocuktur, yaramazlık yapar" emrini yürürlüğe koymanızı talep ediyorum. Open Subtitles أيّها القاضي (سنايدر)، هل تقبل بمقولة : "التصرفات الصبيانية ستبقى" ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus