"الصحيح بالنسبة" - Traduction Arabe en Turc

    • için doğru
        
    Seçimimin benim için doğru olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا أعرف أن اختياري كان هو الاختيار الصحيح بالنسبة لي
    Demek istediğim, onun için doğru olanı yapmamız gerekiyor. Open Subtitles أنا فقط أقول أننا يجب أن نفعل الشيء الصحيح بالنسبة له
    Belki de Memorial benim için doğru yer değildir. Open Subtitles حسنا، لعل مشفى ميموريال ليس بالمكان الصحيح بالنسبة لي في نهاية المطاف
    Sanırım şu anda onun için doğru olan budur. Ama bana inandığını sanıyordum. Open Subtitles اعتقد ان هذا هو الشيء الصحيح بالنسبة لها
    Mevzu her birimiz için doğru olanın ne olduğu değil, mevzu hepimiz için en iyisinin ne olduğu. Open Subtitles فهذا ليس بشأن ما هو الصحيح بالنسبة لنا بل يتعلق بما هو الأفضل لنا جميعاً.
    Silikon sizin için doğru bir çözüm olabilir." Open Subtitles لماذا قد يكون ثدي الخيار الصحيح بالنسبة لك "
    Ne sıfatla benim için doğru olanı söylüyorsun? Open Subtitles من أنت لتخبرني ما هو الصحيح بالنسبة لي؟
    Biz,bizim için doğru olan şeye karar veririz. Open Subtitles يجب أن نقرر ما هو الصحيح بالنسبة لنا.
    Ve bu benim için doğru karardı. Open Subtitles و لقد كان الخيار الصحيح بالنسبة لي
    Emily ve bizim için doğru olduğunu düşünüyorum... o yüzden direkt söyleyeceğim. Open Subtitles وأعتقد أنه هو الشيء الصحيح بالنسبة لنا, وإميلي, لذلك أنا فقط gonna تأتي الحق في الخروج ويقول ذلك.
    Senin için doğru olan şeyi. Open Subtitles الشيء الصحيح... الشيء الصحيح بالنسبة لكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus