Karşı konulmaz zorluklar ve en umutsuz durumlar karşısında bile. | TED | حتى في مواجهة الصعوبات الشاقة الطاغية وفي أحلك الظروف. |
Bu zorluklara rağmen, şimdiki durumlarında olduklarını düşünmüyorlar, bu zorluklar sebebiyle bu duruma geldiklerini biliyorlar. | TED | هم لا يفكرون بأنهم وصلوا إلى ما عليه اليوم برغم الصعوبات. بل يعرفون أنهم ما عليه اليوم كنتيجة لهذه الصعوبات. |
Ve tüm zorluklara rağmen, doğru uzaysal/zamansal özelliklerle yapabildik. | TED | و بالرغم من الصعوبات المتعلقة بالملامح الزمانية و المكانية الصحيحة استطعنا القيام من ذلك. |
Galiba zorlu bir yolculuk yaptınız. | Open Subtitles | أظن انكما واجهتما بعض الصعوبات |
Zatı alinizin,güçlerimizin şuanda ne büyük zorluklarla.. ..uğraştığının bilincinde olmadığı aşikar. | Open Subtitles | حضرة الوزير ، يبدوا أنك لا تتفهم مدى الصعوبات |
Okul ortamına geçmekte bazı sorunlar yaşadığı için onu suçladığımı söyleyemeyeceğim. | TED | لا أستطيع القول بأني ألومه على أن لديه بعض الصعوبات في الانتقال إلى بيئة المدرسة. |
Gençken babasıyla sıkıntılar ve zorluklar yaşadığının biliyorum. | Open Subtitles | أنا أعرف بشأن المشاكل التي مرّ بها في شبابه و الصعوبات التي واجهته مع والده |
Bu zorluklar sanılandan daha yaygın ve çeşitlidir. | TED | هذه الصعوبات منتشرة ومتنوِّعة أكثر ممَّا نتخيَّل. |
Sorun şu ki, buradaki hipi bokuna ulaştığım zaman karşıma bazı zorluklar çıkacak gibi geliyor bana. | Open Subtitles | أفكر فقط في أنني ستغمرني الصعوبات حين أصل لجديلة الخنافس هذه في الأعلى. |
Eminim ki beni daha çok büyük zorluklar bekliyor. | Open Subtitles | لا شك أن هناك الكثير من الصعوبات في إنتظاري |
Karşı konulamaz zorluklar karşısında hep soğukkanlı, aklı başında olmalıyız. | Open Subtitles | هادئ وجامع لقواه في مواجهة الصعوبات الجمة |
Elf dünyasında... bir insan olmanın, getirdiği bazı zorluklar yaşıyordu. | Open Subtitles | كان هناك بعض الصعوبات ليكون انسان في عالم الاقزام |
Burdan itibaren, karşılaşacağımız zorluklar daha da zorlu olacak, daha önce olanlarla kıyaslanamaz bile. | Open Subtitles | ستكون الصعوبات مستمرة وقاسية جدا حتى انه لايمكننا ان نقارن بما حدث من قبل . |
Acil durum süreci boyunca zorluklarla karşılaşılacaktır. | Open Subtitles | الصعوبات سيتم التعايش معها خلال فترة حالة الطوارئ |
Üçüncüsü ise, olası sorunlar nelerdir, veya blogların kötü tarafları nelerdir? | TED | و بعد ذلك في الجزء الثالث، ما هي الصعوبات المحتملة أو الجزء المظلم من المدونات الإلكترونية كما نعرفها؟ |
Dosyalamada bazı sıkıntılar var. | Open Subtitles | أنا أجد بعض الصعوبات في الإدراج |
Ve bu yüzden konuşma dilinde zorluk yaşıyorlar. | TED | وبسبب ذلك فهم يواجهون العديد من الصعوبات مع اللغات. |
Sıklıkla düşünüyorum: Neden kanser problemini çözmeye çalışmakta bu kadar sıkıntı çekiyoruz? | TED | أتساءل أحيانًا: لماذا نواجه العديد من الصعوبات في إيجاد علاج للسرطان؟ |
Minik bir zorlukla karşı karşıya gibiyiz. | Open Subtitles | يبدو أننا قد تشغيل إلى بعض الصعوبات طفيفة. |
En başında, burada ne kadar çalışmak zorunda kalacaklarını ve onları bekleyen zorlukları bilselerdi başlamaya cesaret edebilirler miydi? | Open Subtitles | إذا كانوا يعرفون في بداية متى سيكون لديهم للعمل هنا و ما هي الصعوبات ينتظرهم هل كانوا يجرؤون على بدء؟ |
Fiziksel zorluklardan öte, burada, ABD'de kanserden hayatta kalanların üçte biri tedavi için borca girecektir. | TED | إلى جانب الصعوبات المادية، فإن ثلث الناجين تقريباً من السرطان في أمريكا سيرزحون تحت وطأة الديون بسبب العلاج. |
güçlük nutku çekme bana! Ben her şeyimi kaybettim. | Open Subtitles | لا تلقي علي محاضرة في الصعوبات أنا خسرت كل شيء |
Teknik aksaklıklar yaşıyoruz. | Open Subtitles | نحن نواجه بعض الصعوبات التقنية |
zorlukların üstesinden nasıl geldiğim hakkında bir kompozisyon yazmak zorundayım. | Open Subtitles | يجب أن أكتب مقالا عن الصعوبات التي واجهتها وكيف تخطيتها |
Arkadaşlarımı bu durumlarla boğuşurken gördüm ve bunun hakkındaki duygularımızı ifade edemeyerek, bunun onlarda ve kendimde yarattığı gerginliği izledim. | TED | رأيت أصدقائي وهم يواجهون تلك الصعوبات، ورأيت القلق والجزع الذي تسببت به تلك الصعوبات لهم ولي، وعدم قدرتنا على التعبير عن مشاعرنا حول الموضوع. |