Bazı dış güçlere başvurmadan, hem bireysel hem de toplu olarak, hayatlarımızda fark yaratacak güce sahip olduğumuzu vurgular. | TED | وأنه لدينا القوة لإحداث الفرق في حياتنا، على الصعيدين الفردي والجماعي، دون اللجوء إلى قوة خارجية. |
Her gün hem küresel, hem de kişisel düzeyde yıkıcı olaylar meydana geliyor. | TED | تحدث الوقائع المدمرة كل يوم على الصعيدين العالمي و الشخصي. |
Ayrıca dokunsal tasarım, insanın çevresini algılama ve bunlara tepki yeteneğini geliştirir. hem fiziksel hem de sanal olarak tabii ki. | TED | سيعمل التصميم اللمسي على توسيع القدرة البشرية على الإحساس والاستجابة لبيئاتنا، على الصعيدين المادي والافتراضي. |
hem kişisel hem de annelik açısından size yarar sağlayan insanlarla; | Open Subtitles | عودي لمن ساعدك على النجاح على الصعيدين الشخصي و الأمومي |
...hem lokal kirleri hem de aynı zamanda evinizdeki her dış yüzeyi temizlemede güvenlidir. | Open Subtitles | ..على كِلا الصعيدين المحلي والدولي وآمن لتنظيف أي مكان حول منزلك |
hem olumlu hem de olumsuz manada. | Open Subtitles | على الصعيدين السلبي والإيجابي. |
Tara Skye, Cassie Flood'a hem romantik olarak hem de iş anlamında içerlemiş. | Open Subtitles | (تارا سكاي) كانت مُستاءة من (كاسي فلود) على الصعيدين العاطفي والمهني. |