"الصليل" - Traduction Arabe en Turc

    • Tıngırtı
        
    Eğer Tıngırtı ortaya çıkarsa gerçekten çabuk ve kanlı olacak. Open Subtitles إذا ظهر "الصليل"، فسيصبح الأمر دموياً وفى أسرع وقت
    Bir de Odin hala hayalet. Tıngırtı onu bulamazsa Bello ve adamlarına saldıracak, ki bunu da ünlem işareti kullanarak yapar. Open Subtitles أجل، بالإضافة إلى أن "أودين" لايزال شبحاً وعندما يفشل "الصليل" فى إيجاده، سينقلب على "بيلو" ورجاله
    Tıngırtı'nın ünlem işareti kullanacağından bahsetmiştim ya. Open Subtitles أتذكر عندما أخبرتك أن "الصليل" سيفعلها بوضوح شديد؟
    Lütfen aban Tıngırtı olayında güzel haberlerin olduğunu söyle. Open Subtitles -نعم أرجوك، أخبرنى أنك لديك أخبار جيدة عن "الصليل"
    Bello'yu Tıngırtı'ya yaklaşmak için oyunda tutmamız lazım. Open Subtitles ليس بعد الحفاظ على "بيلو" سيجعلنا أقرب للوصول إلى "الصليل"
    Bak, hadi işe dönelim. Bence ben Tıngırtı'ya odaklanalım derim. Open Subtitles اذاً أنظر يارجل، لنعد الى العمل "أعتقد بأنني اريد التركيز على "الصليل
    Bu da demek ki Tıngırtı, Bello'nun güvenli evi nerede biliyor. Open Subtitles وذلك يعني "الصليل" بالتأكيد يعلم اين موقع منزل "بيلو" الآمن
    Duyduğuma göre Caza Tıngırtı'yı geri çağırmış. Open Subtitles يشاع بأن، آه "كازا" تدعو "الصليل" للعودة الى المكسيك
    Bu adam, yani Tıngırtı saldırıya hazır köpek gibi. Open Subtitles هذا الرجل "الصليل" انه يشبه انه يشبة كلب الصيد
    İstediğin sahiden de Odin mi yoksa Tıngırtı mı? Open Subtitles أعني، هل كان هذا حقاً حول "اودين" او كنت تريد فقط الوصول الى "الصليل
    Ama orada yaptığın, adamın işkence görmesine izin vererek Tıngırtı ile ilgili ne bildiğini mi öğrenmekti? Open Subtitles لكن هل انت من بين جميع الناس، فعلاً تركت ذلك الرجل يتلقى التعذيب فقط لان لديه معلومات عن "الصليل
    Tıngırtı ortaya çıktığında her şey hızlı ve kanlı olacak. Open Subtitles إذا ظهر "الصليل"، فسيصبح الأمر دموياً وفى أسرع وقت
    Caza'nın paralı askeri olarak bilinen Tıngırtı olarak gizli görevdeyim ve Paul Briggs'e yaklaşmak üzereyim. Open Subtitles أنا على وشك الإجتماع بالعميل "بول بريجز" وأنا مُتخفى فى هيئة عميل الكازا المعروف باسم "الصليل"
    Tıngırtı'yı yakalayacak durumuz olsa halletmiştik zaten. Open Subtitles لو كان مُقدراً لنا أن نمسك "الصليل" لكنّا أمسكناه
    Bunca yıldır Tıngırtı'yı kovalamaktan öğrendiğim bir şey varsa seni tüketmesine izin vermeyeceksin. Open Subtitles لو كان هناك شئ واحد تعلمته من مطاردة "الصليل" طوال هذه السنوات، فهو ألا أجعله يستحوذ على تفكيرى
    Ajan Cortes yıllardır Tıngırtı'yı arıyor. Open Subtitles "العميل "كورتيس يحاول الوصول الى "الصليل" منذ أعوام
    Tek yapman gereken Tıngırtı'nın burada olduğunu söylemen. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو أن تخبره بأن "الصليل" هنا وسوف يأتي هرعاً
    Kimse Tıngırtı'nın peşinden tek gitmez. Open Subtitles لايوجد أحداً يأتي خلف "الصليل" من تلقاء نفسه
    Ama Tıngırtı'nın beni bulursa neler olabileceğinden bahsetmek istemiyorum. Open Subtitles ناهيك عن القذارة التي سأقع بها ان اكتشف "الصليل" الأمر
    Bello Tıngırtı'ya hazır olduğunu düşünüyor. Open Subtitles -بيلو" يظن أنه مستعد لـ"الصليل" "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus