"الصولجان" - Traduction Arabe en Turc

    • asayı
        
    • Asa
        
    • asanın
        
    • Peri
        
    • asası
        
    • asasını
        
    • asaya
        
    • Topuz
        
    • asanı
        
    • Asayla
        
    O asayı nasıl kullanacağını bilmiyorsan başına epey kötü şeyler getirebilir. Open Subtitles إنْ لمْ تعرف استخدام ذلك الصولجان فقد يسبّب لك أموراً شرّيرة
    Eğer April feodal Japonya'daysa, bizde onun gibi... bu asayı kullanarak zamanda geçmişe giderek, onu geri getirebiliriz? Open Subtitles إن كانت أبريل قد عادت إلى اليابان الإقطاعية أيعني هذا أنه علينا استخدام الصولجان للعودة في الزمن لإحضارها
    Eğer asayı senden alırsa, yenilmez olacak. Open Subtitles إن أخذَت الصولجان منك، فستصبح لا تُقهَر،
    Donatello, Asa her on iki saatte bir çalışır çalışmasını beklemeliyiz. Open Subtitles دوناتيلو سننتظر قرب الصولجان كل اثنتا عشرة ساعة كما طلبت
    Asa bir tapınakta olacak bu da dört rahiple yer değiştireceğiniz anlamına geliyor. Open Subtitles سيكون الصولجان في المعبد ما يعني أنكم ستستبدلون بأربعة كهنة
    Nacizane önerim asanın imparatoriçenin... kontrolünden alınmasının, onaylanması ve Izmer'in güvenliğinin sağlanmasıdır. Open Subtitles أطلب بتواضع بأن نصوت لإزالة الصولجان من سيطرة الإمبراطورة لكي تبقى حكومة إزمير آمنة
    Başlarımızın üstünde yükselen o asayı alalım... ve devrim tehlikesinden sonsuza dek kurtulalım. Open Subtitles نزيل الصولجان الذي يتدلى فوق رؤوسنا ونحطم التهديد من الثورة إلى الأبد
    Sizi benden asayı almaya ikna eden bu adam.... ülkeyi tamamen savunmasız bırakmayı planlıyor. Open Subtitles الرجل الذي أقنعك بأخذ الصولجان مني سيترك الولاية بشكل أعزل
    Ben de mumyayı ve yardakçılarını öldürdüm ve asayı çaldım. Open Subtitles وقتلت المومياء وأعوانها وأخذت هذا الصولجان.
    Çok basit. asayı aldığın zaman onu arayacaksın. Open Subtitles بمنتهى البساطه اتصل به عندما تحصل على الصولجان
    Sonra asayı bana ver Ben dünyaya kimin kral olduğunu gösterebileyim. Open Subtitles لذا هب لي الصولجان لأري للعالم من هو الملك
    Ne? Kimse asayı almak için gelmesin. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يوقفني من أن أحصل على الصولجان
    - Ne? Bu aptal şeyi sen getirdin. asayı sen kırdın. Open Subtitles لقد جلبت هذا الشيئ الغبي هنا، و حطمت الصولجان
    Asa kaybolursa, halkım yok olur... ve sen, Walker, kendinden başka... ticaret yapacak kimseyi bulamazsın. Open Subtitles إن فقدنا الصولجان فسيقضى على عشيرتي وأنت يا والكر لن يكون لديك أحد تقايضه سوى نفسك
    Eğer Asa ormanda değilse... belki Daimyo'dadır. Open Subtitles إن لم يكن الصولجان في الغابة فربما هو بحوزة داميو
    Asa ona gelene kadar onu Tuatha'dan korumanız lazım. Open Subtitles إنني أحتاجكم لتحمونه من، تواثا حتى يصل الصولجان إليه
    Efsaneye göre, cadı özgür olduğu anda, Asa onu bulacaktır. Open Subtitles فالإعتقادات تقول، بأنه عندما تتحرّر الساحرة يقوم الصولجان بإيجاده
    Dinle asanın gücünü kötüye kullanan kişi... korkunç bir sonla karşılşır... ve eğer büyü bozulmazsa yarattığı kötülük... Open Subtitles كن حذراً, أي شخص يستخدم قوة الصولجان سيعاني من مصير مروع الشر الذي يصنعه لا يمكن أن يُلغى
    asanın arkasına saklanmasaydın seni ilk seferde öldürmüştüm. Open Subtitles لولا الصولجان الذي كان لديك لكنت ميتاً منذ البداية
    Mavi Peri geri döndü. Bize asayı verdi. Başka bir şey lazım mı? Open Subtitles عادت الحوريّة الزرقاء و أعطتنا الصولجان
    Kraliyet asası'na sahtesini koyarak Kule'ye geri yollayacaklardır. Open Subtitles ثم سيضعون نسخة مطابقة لها في الصولجان الملكي و يضعونها في البرج
    Süslü tacını ve asasını aldıktan sonra, Henry Christophe, 20 metre yüksekte olan tahtına geçti. TED وإثر نيْله تاجَه وعصا الصولجان المرصّعتين، اعتلى هنري كريستوف عرشه المحلق على برج يبلغ طوله 20 مترًا.
    Kanın bu asaya güç verecek Ben de zengin olacağım. Open Subtitles دمك سوف يدعم و يقوى هذا الصولجان و انا سأكون غنى.
    Ortaçağ'a ait bir silah, Topuz şeklinde ama daha büyüğü. Open Subtitles إنه سلاح من القرون الوسطى مثل الصولجان لكنه أكبر
    Hatta asanı düşürdüğün ve durakladığın zaman bile, çok aniydi. Open Subtitles حتى عندما أسقطتَ الصولجان وتوقّفت، لم يلاحظ أحد.
    Detayları daha sonra konuşuruz. Ben bu Asayla birlikte gidiyorum. Open Subtitles يمكننا مناقشة التفاصيل لاحقاً سوف أغادر بهذا الصولجان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus