"الطبيّة" - Traduction Arabe en Turc

    • tıbbi
        
    • tıp
        
    • sağlık
        
    • medikal
        
    • ilaç
        
    • Tıbben
        
    • tıbbî
        
    • Tabipler
        
    Onun hakkında her şey var. tıbbi kayıtlar eski mahkeme evrakları. Open Subtitles إنّ لديها كلّ شيءٍ فيما يخصّه، السجلّات الطبيّة وكافة المستندات القضائيّة.
    Şansına tıbbi yardımı çabuk aldı, o yüzden yaşama şansı var. Open Subtitles حمدًا لله أن العناية الطبيّة أدركته سريعًا، لذا لديه فرصة للنجاة.
    Doktor olabilmek için, kâtiplik eğitimi aldı ve Yaşam Evi olan Per Ankh'ta saklanan tıbbi papirüsler üzerinde çalıştı. TED لكي تصبح طبيبة، كان عليها أن تتدرب كناسخة وتدرس أوراق البُردى الطبيّة المحفوظة في بير عنخ، بيت الحياة.
    Başarabilirsem tıp okulunu bitirmek istiyorum. Katır gibi inatçısın. Open Subtitles وأريد إنهاء دراستي الطبيّة إذا أمكنّني ذلك
    sağlık kontrolünden çıkınca geri dönecektir. Open Subtitles لقد أنهى العناية الطبيّة وسوف يدفعون به للعودة.
    İnternetten araştırdım. Tüm medikal siteler, babamın semptomları için aynı şeyi söylüyor. Open Subtitles لقد تفحّصتُ الإنترنت، وجميع المواقع الطبيّة ويقولون الشيء نفسه حول أعراض أبي.
    Sadece tıbbi bilgiler değil, her türlü kayıtları içeren papirüsler burada muhafaza ediliyordu. TED تحتوي أوراق البُردى كافّة أنواع المخطوطات، وليست المعلومات الطبيّة فحسب، تُحفظ هنا.
    Bilim insanlarına eposta yazdım, ödeme duvarlarını aşarak bana tıbbi dergilerini ve bilimsel makalelerini gönderdiler. TED راسلت علماءً، والذين جاهدوا لتخطي العوائق وأرسلوا المجلات الطبيّة والمقالات العلميّة إليّ مباشرةً.
    Sen levazım subayısın. tıbbi malzemeye ulaşım imkanın olmalı. Open Subtitles أنت أمين المستودع يجب عليك الوصول إلى الإمدادات الطبيّة
    Levazım subayıyla konuşurum. tıbbi malzemeni almaya devam etmeni sağlarım. Open Subtitles سأتحدث لأمين المستودع، تأكّد بأنك ستحصل على الإمدادات الطبيّة بصفة مستمرة
    Nereden bakarsan bak, kalitesiz tıbbi tatbik. Open Subtitles إنّها مثل الممارسة الطبيّة . على أيّة حال أنت قطعتها
    Bu solucan; tıbbi tesis,.. Open Subtitles هذا الفيروس أهدافه هي .. الأماكن الطبيّة
    Dr Fraiser tıbbi yardımın dağıtılmasını organize ediyor. Open Subtitles الدّكتورة فريزر تنظم توزيع الإمدادات الطبيّة.
    tıbbi tavsiyenin aksine hareket ettiğinin, kalman gerektiğini düşündüğümün farkındasın. Open Subtitles ‫حسناً، تدرك أنك تغادر على عكس ‫النصيحة الطبيّة وأنني أحثك على البقاء ‫
    Onların senin tıbbi geçmişine ulaşmasını sağlayacak bir anlaşma imzaladın. Open Subtitles لقد وقّعتِ على وثيقت التنازل الطبيّة الخاصّة بهِم
    Ve Miskatonic tıp okulunu, tarihinin en büyük para ödülüyle ödüllendirdiği için. Open Subtitles . وللمَنْح كليّة ميسكاتونيك الطبيّة منحته الأكبر للابد
    tıp kitapları okuyarak mucizevi tedavi mi ararsın? Open Subtitles يمكنك البحث في الأوراق الطبيّة باحثةً عن معجزة شفاء.
    tıp endüstrisi bir çok şeyi doğru yapıyor. Open Subtitles الصناعة الطبيّة تقوم بأشياء عديدة بطريقة لائقة،
    Ticaret Komisyonu tüm sağlık iddialarımıza karşı önlem alıyor. Open Subtitles لجنة التجارة تضيق الخناق على كل إداعائتنا الطبيّة
    Eğer siz sağlık iddialarıyla gelemezseniz, ...rakipleriniz de gelemez. Open Subtitles إن كنتَ لا تستطيع ان تخرج هذه الإداعائات الطبيّة ولا حتى منافيسك
    Günümüzde yeni gelişen medikal sensör endüstrisi 0,1 mm'den daha geniş olmayan küçücük ışık-yönlendirme cihazlarını kullanarak kimyasal parmak izinin tüm yeni evrelerini keşfediyor. TED اليوم، تستكشف صناعة أجهزة الاستشعار الطبيّة الناشئة مستويات جديدة من البصمات الكيميائية الدقيقة مستعينةً بأجهزةٍ دقيقة للمعالجة بالضوء لا يزيد حجمها عن عُشرِ المليمتر.
    İlgini çekecek tek şey, ilaç raporları ama kadın zaten yaşlı biri. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي قد يُهمُّكَ بعض الوصفات الطبيّة ولكنّها كانت إمرأة عجوز
    Arayan, evdekinin acil tıbbî müdahaleye ihtiyacı olduğunu söylemiş. Open Subtitles قال المتصل أنّ ثمة من يحتاج للعناية الطبيّة
    Amerikan Tabipler Birliği'nin istatistiklerine göre her yıl 98.000 kişinin, tıbbi hatalar yüzünden öldüğünü biliyor muydun? Open Subtitles أتعرفين أنّه وفقاً للجمعيّات الطبيّة الأمريكيّة أنّ 98 ألف شخص يموت سنوياً من الخطأ الطبّي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus