"الطب الشرعى" - Traduction Arabe en Turc

    • adli tıp
        
    • tetkikçinin kararını onayladı
        
    Ondan bahsetmişken adli tıp saç için kimlik tespiti yaptı. Open Subtitles بالمناسبة، الطب الشرعى تعرّف على صاحب خصلة الشعر التى وجدناها
    10 yıl önce adli tıp, sübyancının parmak izlerini buldu üzerinde. Open Subtitles الطب الشرعى قام بسحب المطبوعات التى كانت عليها منذ عشر أعوام
    Bir adli tıp uzmanına bakılırsa... bu işi ikisi de tek başına yapamazdı. Open Subtitles على حدّ تصريح خبير فى الطب الشرعى, لا أحد منهما كان باستطاعته ارتكابها وحده.
    Ben sadece bana verilenlerle işimi yapabiliyorum. Ayrıca adli tıp bu işte yeterince iyi çalışmadı. Open Subtitles وعمل الطب الشرعى لم يكن جيدا بما فيه الكفايه
    O da tıbbi tetkikçinin kararını onayladı. Open Subtitles وتؤكد رأى الطب الشرعى
    adli tıp bazı parçaların otobüsteki para kutusundan olduğunu fark etti. Open Subtitles الكثير منه بكثير. الطب الشرعى وصل لبعضٌ من ذلك
    Bu, Metropolitan Polisi'nin adli tıp uzmanı, Ramsey Boone. Open Subtitles هذا هو متخصص الطب الشرعى فى شرطه العاصمه رامزى بون
    - Seni doktorun arabasını itmeye çalışırken bulduk ve ve adli tıp kafasına vurularak öldürüldüğünü söyledi. Open Subtitles حَصلنَا على اثارك تَسْحبُين جسمه إلى السيارةِ... الطب الشرعى وجد انه قَتلَ بضربه على الرأس
    Blue Bay adli tıp' ın da katkısıyla. Open Subtitles و المساعدة الصَغيرة مِنْ الطب الشرعى فى الخليجِ الأزرقِ .
    Cesedi arabaya sürüklediğin yerdeki izlerin var ve adli tıp kafasına yediği bir darbe ile öldüğünü buldu. Open Subtitles حَصلنَا على اثارك تَسْحبُين جسمه إلى السيارةِ... الطب الشرعى وجد انه قَتلَ بضربه على الرأس
    adli tıp'takilerin bu odayı ve arabasını incelemeleri gerekiyor. Open Subtitles يحتاج الطب الشرعى ان يفحص تلك الغرفه وسيارته... الآن.
    Ama adli tıp raporu henüz gelmedi. Open Subtitles لكن الطب الشرعى لا ينحاز.
    -Maine Teknik... adli tıp. -Evet öyleydi, pardon. Open Subtitles الطب الشرعى - هذا صحيح ، أسف -
    O da tıbbi tetkikçinin kararını onayladı. Open Subtitles وتؤكد رأى الطب الشرعى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus