O bilgileri vermek, yani, Bu şartlar altında, bu büyük bir talep. | Open Subtitles | ذلك النوع من الكشف , حتى رهن الظروف الحالية يعد مطلب كبير |
Çok akıllıca bir karar, özellikle Bu şartlar altında. | Open Subtitles | قراركم حكيم جداً ، لاسيما . في الظروف الحالية |
Bu şartlar altında sonrakini seçmek bana kalsa daha iyi olacak. | Open Subtitles | في الظروف الحالية .. أعتقد ..انه من المناسب ان اعتمد على نفسي في إختيار الشخص التالي |
Şimdi de bu koşullar altında tuhaf gelebilecek bir ricam olacak. | Open Subtitles | والآن لدي ما قد يبدو في هذه الظروف الحالية طلباً غريباً |
Tamam, o zaman bu koşullar altında, fena görünmediğim konusunda anlaşalım. | Open Subtitles | حسناً، فلنتفق على أني أبدو حسن المظهر في ظل الظروف الحالية |
Ki bence bu şartlarda bu kaderin cilvesi olsa gerek. | Open Subtitles | في الظروف الحالية أرى أن الأمر مثير للسخرية |
Bu şartlar altında çok fazla ilgi bekliyor olmam pek te mantıklı değil, biliyorum. | Open Subtitles | وأعرف أنه ليس بسببٍ مُقنع ويتوقع له.. كثير من الإهتمام فى ظلّ الظروف الحالية |
Bu şartlar altında, ailen seni idare edemiyorsa seni sosyal yardım kurumuna iade etmem gerekecek. | Open Subtitles | إن لم يستطع والديك في الظروف الحالية التحكم فيك فسأضطر إلي حجزك في مركز للرعاية الاجتماعية |
Bu şartlar altında tek seçeneğimiz durmasını beklemek. | Open Subtitles | في الظروف الحالية ، أملنا . الوحيد هو أنتظارها حتى تتوقف |
Bu şartlar altında 40 milyona anlaşacağız | Open Subtitles | في الظروف الحالية , اربعين مليون لاباس بها |
Normalde, Bu şartlar altında dikkate bile almam, fakat bunu sana nişanlandığın için veriyor... | Open Subtitles | عادة أنا لن أوافق في الظروف الحالية لكن بما أنك مخطوب حديثاً |
Bu şartlar altında yapabileceği tek şey buydu. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي هو يُمْكِنُ أَنْ يفعله في الظروف الحالية |
Bu şartlar altında burada kimin kim olduğunu söylemek biraz zor. | Open Subtitles | من الصعب معرفة عضو من هذا في الظروف الحالية |
Sonuçlara baktığımızda beyaz sütun günümüz koşulları, kırmızı sütun ise yüzyılın ilerleyen zamanlarındaki koşullar. | TED | وإذا نظرتم إلى النتائج يشير العمود الأبيض إلى الظروف الحالية ويشير الأحمر إلى تلك الظروف في أواخر القرن. |
Pek bizim tarzımız değil ama bu koşullar altında... | Open Subtitles | انة ليس نوعنا من الاشياء لكن في الظروف الحالية |
Mevcut koşullar altında, çok geçmeden... uzun süredir ödenmemiş borçlardan dolayı size karşı... sayısız ilam çıkarılacaktır. | Open Subtitles | وفي الظروف الحالية سيكون هناك قريباً أمور قضائية غير معدودة ضدك ديون طويلة |
O koşullar altında, suikastçıyı belirlemek daha önemliydi. | Open Subtitles | في الظروف الحالية كان أكثر أهمية تحديد هوية القاتل |
Bu şartlarda, tatil yapan mürettebatının tamamını toplayamadık. | Open Subtitles | تحت الظروف الحالية ، لا يمكننا إستعادة جميع أفراد الطاقم من الإجازة |
Bu şartlara rağmen, seni yeniden görmek güzeldi. | Open Subtitles | إنه من الجيد رؤيتك مرة أخرى بغض النظر عن الظروف الحالية |
- Bayan, şu olaylar çerçevesinde kocanızın sandığınız kişi olup olmadığını sorgulamalısınız. | Open Subtitles | - سيدتي، في الظروف الحالية انت بحاجة لتغير نظرتك حول زوجك الذي إعتقد بأنّه كان |
Şey, evet ama şu şartlar altında, seninle burada kalabilirim diye düşünmüştüm. | Open Subtitles | حسنا.. نعم.. لكنّي إعتقدت ربما اللّيلة في ظل الظروف الحالية أنا قد |