"العادل" - Traduction Arabe en Turc

    • adil
        
    • adalet
        
    • makul
        
    Eğer hatırlarsanız John Rawls'ın adil bir toplum için şöyle bir görüşü vardı: TED إذا كنتم تذكرون جون رولز كان لديه ذلك المبدأ عن ماهية المجتمع العادل
    Tanrı'dan gelecek vahiye göre adil bir ceza üzerinde uzun uzun düşüneceğim. Open Subtitles أنا سوف أتداول على العقاب العادل.. كما هو منزل من الآب السماوي.
    Sana neyin adil olmadığını söyleyeyim, senin yerine bu at, onun altında. Open Subtitles سأخبرك ما هو غير العادل ان يكون الحصان أسفل منه بدلا منكى
    "adil bir toplum, toplumla ilgili her şeyi bildiğinizde, herhangi bir yerinde olmak istediğiniz toplumdur." TED لقد قال: المجتمع العادل هو المجتمع الذي إذا عرفت عنه كل شيء ستكون مستعدًا للدخول فيه بمكانة عشوائية.
    Şimdilerde Amerikan sağlık sistemi işlevsel bozukluğun adil paylaşımından daha fazlasına sahip -- görkemini karşılamak için şüphesiz. TED الآن ,نظام الرعاية الصحية الأمريكي لديه نصيبه العادل من الأختلال الوظيفي ليناسب تألقه , لتكون متأكداً
    adil çalışmaya bir bağlılığımız var, çalışmanın tatmin edici ve iyi maaşlı olduğundan emin olmaya. TED فهو يدفعنا للالتزام بالعمل العادل والحرص على أن يكون هذا العمل، عملاً مُرضياً ومجزياً
    Bir adil Geçiş Komisyonu oluşturma kararını zaten verdik, sıfır karbon ekonomisine giden yolumuzda bize rehberlik edecek. TED ويكمن قرارنا في إنشاء لجنة الانتقال العادل في توجيه طريقنا نحو اقتصاد خالٍ من الكربون
    dünya genelinde adil ve eşitlikçi bir sürdürülebilir kalkınmayı sağlamak için bunları nasıl dağıtacağımıza, TED كيف سنعمل على توزيعها لنضمن التطور المستمر العادل للعالم بأكمله.
    Ve bu paylaşma faaliyetinin gerçekleşebilmesi için adil kullanımın iyi korunmuş alanlarına ihtiyacımız var. TED ولحدوث هذا النشاط المتقاسم، يجب أن نملك مساحات محمية بشكل جيد من الاستخدام العادل.
    adil bir içki paylaşımı yaptığımı reddedecek son kişiyim. Open Subtitles أوه .. لقد تناولت نصيبى العادل من الشراب لذلك اليوم سأكون آخر شخص ينكر ذلك
    adil dövüşse, bir erkeğin görevi. Ama bu şekilde... Open Subtitles القتال العادل واجب على الرجل لكن بهذه الطريقة ؟
    Daha bir çok seçim yapacaksınız, ...adil ve adil olmayan, gerçek ve yalan arasında... Open Subtitles سيتوجب عليكم الاختيار, مرات عديدة بين العادل والظالم .الحقيقة والكذب
    Bir insan hem az hem de çok nasıl sevinebilir ki? Artık adil olanla olmayanın Victor'un yüreğine yabancı gelmediğini ispatlayan bir kanıtım vardı. Open Subtitles لقد امتلك الدليل على أن العادل والضالم لم يعودا بعد اليوم غريبان عن قلب فيكتور
    Hoşlanmadığım tek şey varsa, o da adil dövüştür. Open Subtitles إن كان يوجد شيئاً واحداً أحتقره فهو القتال العادل
    Size merhameti, adil oyunu öğretecek buna nasıl alışacağını da Open Subtitles ستعلّمك الشفقة والٕاحساس بالعمل العادل والتأقلم مع المجتمع
    - Oh, Benim umrumda bile değil... ancak bu yaptıkları anneme karşı hiç adil değil. Open Subtitles أنا لا آبه لذلك لكنه ليس بالشيء العادل بالنسبة إلى أمي
    Ben aslında herkesin davranış şeklinin adil olmadığını düşünüyordum. Open Subtitles اعتقد انه من غير العادل طريقتهم في التصرف
    Eğer adil insana, söylediğiniz gibi davranılırsa, o zaman adil cevap nedir? Open Subtitles ان كان الرجل العادل ... يعامل بهذه الطريقة اذن اين هي العدالة؟
    Ayrıca, her yıl bu sorumluluğun bize verilmesi adil değil. Open Subtitles إضافةً إلى، نحن لا نعتقد أنه من العادل أن يكون العبء علينا كل سنة.
    Teknolojik imkânlarımız geliştikçe adalet sistemimizin gücü de artıyor. Open Subtitles فيما تتطور قدراتنا التقنية وكذلك قوة نظامنا العادل
    Geçmişinden birini, hem de karşı taraf için çalışırıken senden uzak tutmak için makul bir fiyat olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنه المبلغ العادل لكي تجعلي إمرأة من ماضيكي لا تعمل لدى الطرف الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus